特撮 - メビウス荒野~絶望伝説エピソード1 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 特撮 - メビウス荒野~絶望伝説エピソード1




メビウス荒野~絶望伝説エピソード1
Пустошь Мёбиуса ~ Легенда об отчаянии, Эпизод 1
「メビウス荒野×3こんがらがった×3」×2
«Пустошь Мёбиуса х3, всё запутанно х3» х2
夢とリアルを追い求め いつか行けるかシャングリラ
В погоне за мечтой и реальностью, когда-нибудь мы достигнем Шангри-Ла?
だけど追ってがやってきた 助け、刀、娘ら構えて
Но погоня настигла и нас. С мечами наголо, девушки встали на защиту.
寄るなら斬るわと 「えい! えい! やあ! やあ!」
«Подойдёшь убью!» «Эй! Эй! И-а! И-а!»
僕らのかわりに 「チャン! チャン! バラ! バラ!」
Вместо нас «Чан! Чан! Бах! Бах!»
火花を散らして 「えい! えい! やあ! やあ!」
Искры летят во все стороны «Эй! Эй! И-а! И-а!»
振り向き叫ぶよ 「カモン! 急げ走るよ」
Оглядываясь, они кричат: «Давай же! Скорее бежим!»
「メビウス荒野×3 ねじれた輪っか×3」×2
«Пустошь Мёбиуса х3, закрученная петля х3» х2
すべてこれから変わるぜと 期待しているユ―トピア
Утопия, где всё изменится так мы надеялись.
なぜだ 銃弾飛び交って
Но почему же пули свистят вокруг?
まるで荒野来たかの娘ら拳銃手にして 「バン! バン! ダン! ダン!」
Словно в настоящей прерии, девушки с пистолетами в руках «Бам! Бам! Дан! Дан!»
ロデオもこなして 「ハイ! ハイ! ド―! ド―!」
Даже на родео побывали «Хай! Хай! До-о! До-о!»
僕らのかわりに 「バン! バン! ダン! ダン!」
Вместо нас «Бам! Бам! Дан! Дан!»
早打ちきたとて 「目と目バチっと」
Скорострелы здесь ни к чему «Глаза в глаза, и по рукам!»
ギリギリギリギリ 「ジリジリジリジリ」
На пределе, на пределе «Дзынь-дзынь-дзынь-дзынь!»
君はメビウス 希望や絶望までさえが
Ты Мёбиус, где даже надежда и отчаяние
ねじれて 輪っかになっちゃった 「ほどくのよ」
Скрутились в петлю. «Распутай её!»
ほどけその手で 聖なる戦いの荒野へ
Распутай своими руками. На священном поле боя
真っ赤にまっすぐのびてって
Она горит ярко-красным пламенем.
ねじれてら 「ほどける」
Всё запутано. «Развяжется?»
どこからだ 「あきらめちゃう?」
С чего начать? «Может, бросить всё?»
できるかな 「でもやる?」
Получится ли? «Но попробуем?»
手伝って 「一人でしな」
Помоги же! «Не оставляй меня одну!»
「林檎もぎれビ―ム! 移動! テレポ―テ―ションテレポーテ―ション」
«Луч-собиратель-яблок! Перемещение! Телепортация, телепортация!»
「メビウス荒野×3こんがらがった×3」×2
«Пустошь Мёбиуса х3, всё запутанно х3» х2
どこへ着いてもまた荒野 例の追ってもやって来て
Куда ни пойдём опять эта пустошь. Преследователи, конечно же, за нами.
娘らチャイナお着替えで
Девушки переоделись в китайские наряды
アイヤ! 燃えよヌンチャク回した
Айя! Нунчаки пылают в их руках.
だけれど劣勢 「まだ! まだ! ハイ! ハイ!」
Но силы неравны. «Ещё! Ещё! Хай! Хай!»
一人が倒れた 「まだ! まだ! ぜいぜい!」
Одна пала. «Ещё! Ещё! Тяжело…!»
続々やられた 「ぜいぜい! はあはあ!」
И другая… «Тяжело…! Не могу…!
息も絶え絶えに 「カモン! 後は自分で」
На последнем издыхании «Давай! Дальше сам!»
「君は本当行ける思うの?」
«Ты правда веришь, что у нас получится?»
あなたがいるなら行ける気もする 「君おもに何をしてる?」
С тобой рядом мне хочется верить. «А ты сам-то что делаешь?»
深夜にテレビを一人観ている 「君自分のプライスわかる?」
Ночью один телевизор смотришь. «Ты знаешь себе цену?»
あなたが誰かもわかっちゃいない 「私消えていなくなったら?」
Ты сам себя не знаешь. «А что, если я исчезну?»
ブルブルブルブル 「メビウス荒野で」
Брр-брр-брр-брр… «В пустоши Мёбиуса…»
ブレブレブレブレ 「震えてブレブレ」
Дрожь, дрожь… «Всё дрожит и плывёт перед глазами…»
人はメビウス 希望や絶望までさえも
Люди это Мёбиус, где даже надежда и отчаяние
ねじれて 輪っかになっちゃった 「ほどくのよ」
Скрутились в петлю. «Распутай её!»
ほどけその手で
Распутай своими руками.
未来も思い出までもが、ねじれてこんがらがっちゃた
Даже будущее и воспоминания всё перепуталось и запуталось.
放てその手で 聖なる戦いの荒野へ
Развяжи же её! На священном поле боя
真っ赤に まっすぐのびてって
Она горит ярко-красным пламенем.
「ひとまずさよなら」
«А теперь прощай»
最後の娘が消えたなら
Последняя девушка исчезла.
「君は一人立っているよ荒野」
«И ты остался один в этой пустоши»





Writer(s): Narasaki, Kenji Ootsuki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.