Paroles et traduction Kitsunebi feat. Daoko - ソメイヨシノ
春がまた気がつけば
Spring
came
again
without
notice
この街を彩るから
Coloring
this
city
once
more
せせらぐ川
いつもの道
The
babbling
river,
the
road
I
know
今日は見上げ歩いた
Today
I
decided
to
look
up
ソメイヨシノという名の木さえも
Even
the
tree
called
Somei
Yoshino
いつかは朽ち逝く定め
Is
destined
to
wither
and
die
「ああ、また桜の花が咲いているね。また会えたんだね」
“Ah,
the
cherry
blossoms
are
blooming
again.
We
meet
once
more”
そうやって、一年が経ち
枯れてもまた咲き
So
it
goes,
after
a
year,
wilting
and
blooming
anew
私たちと同じよう生きている
Living
like
us
「ああ、何故、あなたはいつかこの街から無くなるのに
“Ah,
why
is
it
that
even
though
you
will
one
day
disappear
from
this
city
地に根を張り踏ん張って、風に吹かれ揺れ
You
take
root
in
the
earth
where
you
stand,
swaying
as
the
wind
blows
もしかしたら、私に微笑んでくれた?」
Were
you
perhaps
smiling
at
me?
出会ってまた別れてを
Meeting
and
parting,
meeting
and
parting
今日も繰り返し生きてる
Continuing
to
live
that
cycle今日も繰り返し生きてる
そしてまた昨日よりも
And
once
again,
more
so
than
yesterday
私は大人になれたかな?
Have
I
become
an
adult?
今も心の中
隣に居る
Even
now,
in
my
heart,
you
are
right
beside
me
君にまた笑われるかな?
Will
I
once
again
be
laughed
at
by
you?
嗚呼、心の中消えず
灯る花の名を愛と呼ぼう
Ah,
within
my
heart
a
flame
burns
eternally,
I
call
that
flower
love
君と過ごして来た日々
眺めた景色や
The
days
I
spent
with
you,
the
scenery
we
beheld
感じた想いが花になった
And
the
feelings
I
felt,
have
become
flowers
嗚呼、生きてゆくことは
無情な風と向かうこと
Ah,
to
live
is
to
face
the
merciless
winds
心に根を張った花
揺れることもなく
The
flowers
that
have
taken
root
in
my
heart
will
not
sway
君は私励ます様に咲いてた
You
bloomed
as
if
to
encourage
me
嗚呼、また桜の花が咲いているね
また会えたんだね
Ah,
the
cherry
blossoms
are
blooming
again,
we
meet
once
more
そうやって一年が経ち
あなたにまた会う
So
it
goes,
after
a
year,
I
will
meet
you
again
ことに心を込めてありがとう
With
all
my
heart,
I
thank
you
そして、このソメイヨシノの様に何度でも咲けるさ
And
like
the
Somei
Yoshino,
I
too
shall
bloom
again
and
again
心に根を張った花
君に励まされ
The
flower
that
has
taken
root
in
my
heart,
encouraged
by
you
私もまた次来る
春を待つように
I,
too,
as
I
await
the
coming
spring
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
31才のリアル
date de sortie
19-03-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.