玉置 浩二 - Sayonarani Good Bye (2005 Live Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 玉置 浩二 - Sayonarani Good Bye (2005 Live Version)




Sayonarani Good Bye (2005 Live Version)
Sayonarani Good Bye (2005 Live Version)
OH- GOOD BYE GOOD BYEでしょ
OH- GOOD BYE GOOD BYE should be
そうじゃないんでしょ さよならにでしょ
that's not it, sayonara should be
なら、こうしよう あの、もしかして
then, let's do this, how about
もう一回して もうやめましょう
let's do it again, and never again
わかりません なんで どうだか
I don't understand, why, how
誉められ 責められて Oh
I was praised and blamed, Oh
ジャズなんでしょ ズシャでもいいんでしょ
it's jazz, so being sloppy is okay
逆で言うんでしょ 意味はないんでしょ
in reverse, it means nothing
ジャンケンポン ほら負けちゃうでしょ
let's play rock-paper-scissors, and I'll lose
こんなに異常な関係だって
our relationship is so abnormal
ああ さよならにGOOD BYE
oh, goodbye to GOOD BYE
さよなら さよならでしょ
goodbye, it's goodbye
そうしたんでしょ GOOD BYEじゃないんでしょ
that's what we agreed on, not GOOD BYE
ならそうしよう あの、どうにかして
then, let's make it so, somehow
もう二度と もうやめましょか
never again, shall we stop?
たまりません なんで どうだか
I can't stand it, why, how
慕われ 嫌われて Oh
I was admired and hated, Oh
ジャズなんでしょ ズシャでもいいんでしょ
it's jazz, so being sloppy is okay
ジャムが良いんでしょ バターじゃ嫌でしょ
jam is good, so butter is bad
嫌なんでしょ でも大好きでしょ
you hate it, but you love it
今度は妙な涙んなって ああ そつないけれど
now, it's strangely tearful, oh, but appropriate
ジャズなんでしょ ズシャでもいいんでしょ
it's jazz, so being sloppy is okay
逆がいいんでしょ どうでもいいんでしょ
you prefer the inverse, so it doesn't matter
ジャンケンポン ほら勝ったでしょ
let's play rock-paper-scissors, and I'll win
ほんとは冗談だって言って
it was just a joke
ああ ああ ああ さよならにGOOD BYE
oh, oh, oh, goodbye to GOOD BYE





Writer(s): Koji Tamaki, Akira Sudou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.