Paroles et traduction 玉置 浩二 - Sayonarani Good Bye (2005 Live Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sayonarani Good Bye (2005 Live Version)
Sayonarani Good Bye (2005 Live Version)
OH-
GOOD
BYE
GOOD
BYEでしょ
OH-
GOOD
BYE
GOOD
BYE
should
be
そうじゃないんでしょ
さよならにでしょ
that's
not
it,
sayonara
should
be
なら、こうしよう
あの、もしかして
then,
let's
do
this,
how
about
もう一回して
もうやめましょう
let's
do
it
again,
and
never
again
わかりません
なんで
どうだか
I
don't
understand,
why,
how
誉められ
責められて
Oh
I
was
praised
and
blamed,
Oh
ジャズなんでしょ
ズシャでもいいんでしょ
it's
jazz,
so
being
sloppy
is
okay
逆で言うんでしょ
意味はないんでしょ
in
reverse,
it
means
nothing
ジャンケンポン
ほら負けちゃうでしょ
let's
play
rock-paper-scissors,
and
I'll
lose
こんなに異常な関係だって
our
relationship
is
so
abnormal
ああ
さよならにGOOD
BYE
oh,
goodbye
to
GOOD
BYE
さよなら
さよならでしょ
goodbye,
it's
goodbye
そうしたんでしょ
GOOD
BYEじゃないんでしょ
that's
what
we
agreed
on,
not
GOOD
BYE
ならそうしよう
あの、どうにかして
then,
let's
make
it
so,
somehow
もう二度と
もうやめましょか
never
again,
shall
we
stop?
たまりません
なんで
どうだか
I
can't
stand
it,
why,
how
慕われ
嫌われて
Oh
I
was
admired
and
hated,
Oh
ジャズなんでしょ
ズシャでもいいんでしょ
it's
jazz,
so
being
sloppy
is
okay
ジャムが良いんでしょ
バターじゃ嫌でしょ
jam
is
good,
so
butter
is
bad
嫌なんでしょ
でも大好きでしょ
you
hate
it,
but
you
love
it
今度は妙な涙んなって
ああ
そつないけれど
now,
it's
strangely
tearful,
oh,
but
appropriate
ジャズなんでしょ
ズシャでもいいんでしょ
it's
jazz,
so
being
sloppy
is
okay
逆がいいんでしょ
どうでもいいんでしょ
you
prefer
the
inverse,
so
it
doesn't
matter
ジャンケンポン
ほら勝ったでしょ
let's
play
rock-paper-scissors,
and
I'll
win
ほんとは冗談だって言って
it
was
just
a
joke
ああ
ああ
ああ
さよならにGOOD
BYE
oh,
oh,
oh,
goodbye
to
GOOD
BYE
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Koji Tamaki, Akira Sudou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.