玉置 浩二 - Suisui (2005 Live Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 玉置 浩二 - Suisui (2005 Live Version)




Suisui (2005 Live Version)
Suisui (2005 Live Version)
つまらんことが なんでこんなに いっぺんに
Why do things like these come at once?
もののみごとに びっしりぎっしりつまって
They pack tightly, as if they have been planned meticulously
がんじがらめで 身ぐるみいっさいはがされたって言って
They bind you up, squeezing out the very essence of your being
それでも大丈夫だよって 笑ってんだ
Even so, she smiles and says, "It will be alright."
いるだろう そんなやつ
There must be people like that
いるだろう 友達かい?
Who are your friends?
いるだろう ひとりぐらい
There must at least be one person like that
いるだろう 俺かい?
Am I that person?
そんなやつじゃ ないぞって 言ったって無理
You may insist you are not that kind of person, but it's no use
あの娘のために裸になって
For my dear, I will lay myself bare
スイスイ 泳いでいって
Smoothly, float along
溺れそうになって あの娘を
When you are drowning, fly to her
スイスイ 飛んでいって
Smoothly, dash forward
人波に流される あの娘を助けたいんだ
Be swept away by the torrent, wanting to save her
どこから見ても正真正銘ニッポン人
By all appearances, a true-blooded Japanese
どちらかといゃ平和な田舎者
From a peaceful countryside, if anything
無類まれなき典型的なお人好し
An extraordinarily exemplary do-gooder
風まかせ人まかせの風来坊
A carefree wanderer, living on the whims of the wind
いるだろう そんなやつ
There must be people like that
いるだろう 仲間かい?
Who are your comrades?
いるだろう わかんないかい?
Do you not know?
いるだろう 俺だよ!
I am!
そんなやつは いないぞって 言ってたって無理
You may say there is no such person, but it's no use
誰かのために裸になって
For someone, I will lay myself bare
スイスイ 輪になってこう
Smoothly, let us form a circle
せちがらいのが世の中なら
If this world is too busy for us
スイスイ パァーッとやってこう
Smoothly, let us burst onto the scene
かっこつけてた頃の あの頃のオレでいこう
Let us be ourselves again, as we were when we were cool
暇がない
No time for leisure
暇がない
No time for leisure
暇がない
No time for leisure





Writer(s): Koji Tamaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.