Paroles et traduction 王傑, Chen Xiao-Nan, 李子恆, Ricky Ho, Shan Tahir, Ye Chui Qing & chang Yong Fu - 心痛
什么是爱
什么又是无奈
What
is
love,
what
is
helplessness
无言地相对
我似乎已明白
We
face
each
other
in
silence,
it
seems
I
understand
慢慢走向你的面前
握紧你的手
I
slowly
walk
towards
you,
grasp
your
hand
将忍着眼泪对你
说声
珍重
Holding
back
tears,
I’ll
bid
you
farewell
以为我们的爱
会流传在时间
I
thought
our
love
would
transcend
time
以为我们的誓言
会直到永远
I
thought
our
vows
would
last
forever
谁知昨夜梦里的你
早已经不是你
Who
knew
that
last
night's
dream
of
you,
you
were
no
longer
you
从此我也不再是
自己
From
now
on,
I
am
no
longer
myself
什么是爱
什么又是无奈
What
is
love,
what
is
helplessness
无言地相对
我似乎已明白
We
face
each
other
in
silence,
it
seems
I
understand
慢慢走向你的面前
握紧你的手
I
slowly
walk
towards
you,
grasp
your
hand
将忍着眼泪对你
说声
珍重
Holding
back
tears,
I’ll
bid
you
farewell
以为我们的爱
会流传在世间
I
thought
our
love
would
linger
in
the
world
以为我们的誓言
会直到永远
I
thought
our
vows
would
last
forever
谁知昨夜梦里的你
早已经不是你
Who
knew
that
last
night's
dream
of
you,
you
were
no
longer
you
我也不再是自己
I
am
no
longer
myself
以为远方的风
能吹散我的痛
I
thought
the
distant
wind
could
blow
away
my
pain
以为黄昏的天边
有渴望的温柔
I
thought
the
horizon
at
dusk
held
the
tenderness
I
yearned
for
只是这颗对你的心
从此没有人能懂
But
this
heart
that's
yours,
from
now
on,
no
one
can
comprehend
带着我心痛的梦
漂流
I
drift,
carrying
my
dream
of
heartache
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wang Chieh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.