Paroles et traduction 王傑/林憶蓮 - 溫柔的你
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
懷裡是你
和我共對
In
my
arms,
you
and
I
face
each
other
不理愁與罪
時已逝去
Ignoring
the
sorrow
and
sin,
Time
has
passed
年也逝去
依舊又重聚
Years
have
passed,
yet
we
meet
again
)誰會令我
仍去做錯
Who
would
make
me
do
wrong
again?
使愛成了禍
誰會令我
Turn
our
love
into
a
disaster,
who
would?
容這罪過
要他默默承受
Let
this
sin
be
forgiven,
let
him
bear
it
quietly
隨時日在遠飛
難捨棄
(一切都給你)
As
time
flies
quickly,
it's
hard
to
let
go
(I
give
everything
to
you)
每次看見冷冬到訪的你
(忘記不了)
Every
time
I
see
you
in
the
cold
winter
(I
can't
forget)
每年冬天
(我又再細味)
Every
winter
(I
cherish
it)
溫馨細膩
(戀愛的意味
心裡亦痛亦悲)
Warm
and
gentle
(The
meaning
of
love,
my
heart
aches
and
grieves)
隨時日在遠飛
難捨棄
(又再跟你)
As
time
flies
quickly,
it's
hard
to
let
go
(with
you)
溫柔的你
(縱是別離)
Tender
one
(Even
if
we
must
part)
那年冬天
(我又決意地)
That
winter
(I
decide
once
more)
兩心遇上
沒逃避
(跌入愛戀墓碑)
*
Our
hearts
meet,
no
escape
(Falling
into
the
love
tomb)
*
懷裡是你
和我共對
In
my
arms,
you
and
I
face
each
other
不理愁與罪
時已逝去
Ignoring
the
sorrow
and
sin,
Time
has
passed
年也逝去
依舊又重聚
Years
have
passed,
yet
we
meet
again
懷裡時你
懷抱著我
In
my
arms,
you
are
holding
me
哭笑同興賀
誰會令我
We
share
joy
and
sorrow;
who
would
make
me
容這罪過
要他寂寞無助
Forgive
this
sin,
let
him
be
alone
and
helpless
隨時日在遠飛
難捨棄
(一切都給你)
As
time
flies
quickly,
it's
hard
to
let
go
(I
give
everything
to
you)
每次看見冷冬到訪的你
(忘記不了)
Every
time
I
see
you
in
the
cold
winter
(I
can't
forget)
每年冬天
(我又再細味)
Every
winter
(I
cherish
it)
溫馨細膩
(戀愛的意味
心裡亦痛亦悲)
Warm
and
gentle
(The
meaning
of
love,
my
heart
aches
and
grieves)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xiu Nan Chen, Chen Shao Qi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.