Paroles et traduction 王傑 - 來生再續緣
來生再續緣
Судьба сведёт нас в следующей жизни
悲莫悲過人生短相思長
Нет
печали
горше
быстротечности
жизни
и
тоски
по
тебе,
哀莫哀過相逢春已老
Нет
скорби
горше
встречи,
когда
весна
уже
прошла.
揮長劍無奈斬斷情絲今生最恨
Взmachиваю
мечом,
но
не
в
силах
разрубить
нити
любви.
Самое
большое
сожаление
в
этой
жизни
-
怨有情人傷別離
Обида
влюблённых
сердец
на
расставание.
愁莫愁過秋雨落花飄零
Нет
тоски
горше
осеннего
дождя,
что
роняет
лепестки
цветов,
痛莫痛過多情似無情
Нет
боли
горше,
чем
когда
страсть
оборачивается
безразличием.
腸寸斷不知酒醒何處今生無悔
Сердце
разрывается
на
части,
не
знаю,
где
проснусь,
когда
развеюсь
хмелем.
В
этой
жизни
я
ни
о
чём
не
жалею.
嘆我心悠悠誰人來憐
Вздыхаю
- сердце
моё
томится,
кто
меня
пожалеет?
來生再續緣
與你共纏綿
Судьба
сведёт
нас
в
следующей
жизни,
мы
будем
вместе,
生生世世相愛
歲歲年年共度
В
каждом
воплощении,
в
каждом
году
мы
будем
любить
друг
друга.
來生再續緣
與你赴紅塵
Судьба
сведёт
нас
в
следующей
жизни,
мы
пройдём
по
миру,
繁華落盡
只願比翼雙飛
Когда
увянет
вся
роскошь,
останется
лишь
желание
парить
на
крыльях
любви.
望不穿心事天涯
生死兩茫茫
Не
могу
прочесть
мысли,
ты
так
далека,
жизнь
и
смерть
разделили
нас.
怪蒼天戲弄人間
如夢如煙
Винить
небеса
за
шутки
над
людьми,
всё
как
сон,
как
дым.
愁莫愁過秋雨落花飄零
Нет
тоски
горше
осеннего
дождя,
что
роняет
лепестки
цветов,
痛莫痛過多情似無情
Нет
боли
горше,
чем
когда
страсть
оборачивается
безразличием.
腸寸斷不知酒醒何處今生無悔
Сердце
разрывается
на
части,
не
знаю,
где
проснусь,
когда
развеюсь
хмелем.
В
этой
жизни
я
ни
о
чём
не
жалею.
嘆我心悠悠誰人來憐
Вздыхаю
- сердце
моё
томится,
кто
меня
пожалеет?
來生再續緣
與你共纏綿
Судьба
сведёт
нас
в
следующей
жизни,
мы
будем
вместе,
生生世世相愛
歲歲年年共度
В
каждом
воплощении,
в
каждом
году
мы
будем
любить
друг
друга.
來生再續緣
與你赴紅塵
Судьба
сведёт
нас
в
следующей
жизни,
мы
пройдём
по
миру,
繁華落盡
只願比翼雙飛
Когда
увянет
вся
роскошь,
останется
лишь
желание
парить
на
крыльях
любви.
望不穿心事天涯
生死兩茫茫
Не
могу
прочесть
мысли,
ты
так
далека,
жизнь
и
смерть
разделили
нас.
怪蒼天戲弄人間
如夢如煙
Винить
небеса
за
шутки
над
людьми,
всё
как
сон,
как
дым.
來生再續緣
與你共纏綿
Судьба
сведёт
нас
в
следующей
жизни,
мы
будем
вместе,
生生世世相愛
歲歲年年共度
В
каждом
воплощении,
в
каждом
году
мы
будем
любить
друг
друга.
來生再續緣
與你赴紅塵
Судьба
сведёт
нас
в
следующей
жизни,
мы
пройдём
по
миру,
繁華落盡
只願比翼雙飛
Когда
увянет
вся
роскошь,
останется
лишь
желание
парить
на
крыльях
любви.
望不穿心事天涯
生死兩茫茫
Не
могу
прочесть
мысли,
ты
так
далека,
жизнь
и
смерть
разделили
нас.
怪蒼天戲弄人間
如夢如煙
Винить
небеса
за
шутки
над
людьми,
всё
как
сон,
как
дым.
怪蒼天戲弄人間
如夢如煙
Винить
небеса
за
шутки
над
людьми,
всё
как
сон,
как
дым.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fang Lu Chang, Jie Wang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.