Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
台北的黃昏
人海在浮沉
我也在浮沉
Taipehs
Abenddämmerung,
Menschenmeer
treibt
dahin,
auch
ich
treibe
dahin
匆忙的腳跟
空洞的眼神
心事就別問
Hastige
Schritte,
leerer
Blick,
frag
nicht
nach
Sorgen
我只是個平凡男人感情也只貪個安穩
Ich
bin
nur
ein
gewöhnlicher
Mann,
in
der
Liebe
suche
ich
nur
Stabilität
所有認真所有責任被你看的不值一文
Aller
Ernst,
alle
Verantwortung,
von
dir
als
wertlos
angesehen
原來所謂的殘忍
看不到傷痕
So
ist
die
sogenannte
Grausamkeit,
man
sieht
keine
Wunden
想著你的吻
卻化成咒語
我難以翻身
Denke
an
deinen
Kuss,
doch
er
wird
zum
Fluch,
ich
kann
mich
kaum
befreien
不怪妳太狠
怪我太愚蠢
還相信永恆
Ich
gebe
dir
nicht
die
Schuld,
zu
grausam
zu
sein,
ich
gebe
mir
die
Schuld,
zu
dumm
gewesen
zu
sein,
noch
an
die
Ewigkeit
zu
glauben
世紀末的冷酷語言一點一滴正在發生
Die
kalte
Sprache
des
Jahrhundertendes,
Tropfen
für
Tropfen
geschieht
sie
再多努力再多苦撐也要失去愛的可能
Egal
wie
viel
Mühe,
egal
wie
viel
Anstrengung,
die
Möglichkeit
der
Liebe
geht
verloren
原來堅持的完整
代價是要讓人掏空靈魂
So
ist
der
Preis
des
Festhaltens
an
Vollständigkeit,
dass
die
Seele
ausgehöhlt
wird
傷心1999
算了天長地久
Herzschmerz
1999,
vergiss
die
Ewigkeit
不過是拼命追求喜新厭舊的念頭
Es
ist
nur
das
verzweifelte
Streben
nach
dem
Gedanken,
Neues
zu
mögen
und
Altes
zu
verwerfen
我的愛對你來說如果是顆毒瘤
殘局我來收
Wenn
meine
Liebe
für
dich
wie
ein
Geschwür
ist,
räume
ich
das
Chaos
auf
算了吧1999
忘了曾經擁有
Vergiss
es
1999,
vergiss,
was
wir
einst
besaßen
也忘了要牽要放要分都是你的手
Vergiss
auch,
dass
das
Halten,
das
Loslassen,
das
Trennen,
alles
deine
Hand
war
從今後死了一個頻臨絕種的溫柔
Von
nun
an
ist
eine
vom
Aussterben
bedrohte
Zärtlichkeit
gestorben
多一個愛情殺手
Ein
Liebeskiller
mehr
離開你的世紀
我走進沒有溫度絕情的風景
Ich
verlasse
dein
Jahrhundert,
betrete
eine
kalte,
gefühllose
Landschaft
當地球轉到盡頭
也找不回我的真心
Wenn
die
Erde
sich
bis
zum
Ende
dreht,
wird
mein
wahres
Herz
nicht
wiedergefunden
傷心1999
算了天長地久
Herzschmerz
1999,
vergiss
die
Ewigkeit
不過是拼命追求喜新厭舊的念頭
Es
ist
nur
das
verzweifelte
Streben
nach
dem
Gedanken,
Neues
zu
mögen
und
Altes
zu
verwerfen
我的愛對你來說如果是顆毒瘤
殘局我來收
Wenn
meine
Liebe
für
dich
wie
ein
Geschwür
ist,
räume
ich
das
Chaos
auf
算了吧1999
忘了曾經擁有
Vergiss
es
1999,
vergiss,
was
wir
einst
besaßen
也忘了要牽要放要分都是你的手
Vergiss
auch,
dass
das
Halten,
das
Loslassen,
das
Trennen,
alles
deine
Hand
war
從今後死了一個頻臨絕種的溫柔
Von
nun
an
ist
eine
vom
Aussterben
bedrohte
Zärtlichkeit
gestorben
多一個愛情殺手
Ein
Liebeskiller
mehr
算了吧1999
忘了曾經擁有
Vergiss
es
1999,
vergiss,
was
wir
einst
besaßen
也忘了要牽要放要分都是你的手
Vergiss
auch,
dass
das
Halten,
das
Loslassen,
das
Trennen,
alles
deine
Hand
war
從今後死了一個頻臨絕種的溫柔
Von
nun
an
ist
eine
vom
Aussterben
bedrohte
Zärtlichkeit
gestorben
多一個愛情殺手
Ein
Liebeskiller
mehr
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jing-nan Chen, Dong Song Lin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.