Paroles et traduction 王傑 - 几分伤心几分痴
几分伤心几分痴
A Certain Fraction of Heartache, A Certain Fraction of Folly
哭泣声绝无意义
Tears
are
meaningless
它不会扭转分开的心意
They
cannot
change
your
wavering
heart
梦似是失去收结一首诗
Dreams
are
like
a
poem
that
lost
its
ending
仿佛听别人故事
As
if
listening
to
someone
else's
story
今天我岂可关心多一次
Why
should
I
care
anymore
today?
又再让这刺痛一再开始
Only
to
let
this
pain
begin
anew
到底得几分伤心几分痴
How
much
heartache,
how
much
folly?
旧事藏梦里也不再有意思
Memories
hidden
in
dreams
are
no
longer
interesting
谁要你再说那温馨的句子
Why
do
you
speak
those
comforting
words
again?
到底得几分伤心几分痴
How
much
heartache,
how
much
folly?
睡梦如欠缺了你都不可以
I
cannot
sleep
without
you
而这晚却说我跟你
But
tonight
you
tell
me
分离从来不易
Parting
is
never
easy
这个你我早已知
We
have
both
long
known
this
但到这夜方发觉
But
only
tonight
do
I
realize
情与爱何幼稚
How幼稚
love
and
affection
are
若是热烈地爱多一次
If
I
loved
you
more
passionately
once
放弃原来更易
It
would
now
be
easier
to
give
up
就算以后失去你
Even
if
I
were
to
lose
you
in
the
future
仍笑说
I
would
still
say
with
a
smile
到底得几分伤心几分痴
How
much
heartache,
how
much
folly?
旧事藏梦里也不再有意思
Memories
hidden
in
dreams
are
no
longer
interesting
谁要你再说那温馨的句子
Why
do
you
speak
those
comforting
words
again?
到底得几分伤心几分痴
How
much
heartache,
how
much
folly?
睡梦如欠缺了你都不可以
I
cannot
sleep
without
you
而这晚却说我跟你
But
tonight
you
tell
me
分离从来不易
Parting
is
never
easy
这个你我早已知
We
have
both
long
known
this
但到这夜方发觉
But
only
tonight
do
I
realize
情与爱何幼稚
How幼稚
love
and
affection
are
若是热烈地爱多一次
If
I
loved
you
more
passionately
once
放弃原来更易
It
would
now
be
easier
to
give
up
就算以后失去你
Even
if
I
were
to
lose
you
in
the
future
仍笑说
I
would
still
say
with
a
smile
分离从来不易
Parting
is
never
easy
这个你我早已知
We
have
both
long
known
this
但到这夜方发觉
But
only
tonight
do
I
realize
情与爱何幼稚
How幼稚
love
and
affection
are
若是热烈地爱多一次
If
I
loved
you
more
passionately
once
放弃原来更易
It
would
now
be
easier
to
give
up
就算以后失去你
Even
if
I
were
to
lose
you
in
the
future
仍笑说
I
would
still
say
with
a
smile
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.