Paroles et traduction 王傑 - 幾分傷心幾分痴
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
幾分傷心幾分痴
Сколько печали, сколько безумия
哭泣聲絕無意義
它不會扭轉分開的心意
Плач
совершенно
бессмыслен,
он
не
изменит
решения
расстаться.
夢似是失去收結一首詩
Сон
словно
незаконченное
стихотворение.
彷彿聽別人故事
今天我豈可關心多一次
Будто
слушаю
чужую
историю,
разве
могу
я
сегодня
снова
переживать?
又再讓這刺痛一再開始
И
позволить
этой
боли
снова
начаться.
到底得幾分傷心幾分癡
舊事藏夢裡也不再有意思
Сколько
же
в
этом
печали,
сколько
безумия?
Прошлые
события,
хранящиеся
в
снах,
больше
не
имеют
значения.
誰要妳再說那溫馨的句子
Мне
не
нужны
твои
нежные
слова.
到底得幾分傷心幾分癡
睡夢如欠缺了妳都不可以
Сколько
же
в
этом
печали,
сколько
безумия?
Сон
без
тебя
невозможен.
而這晚卻說我跟妳
不可再試
啊!
А
сегодня
вечером
ты
говоришь,
что
нам
нельзя
больше
пытаться.
Ах!
分離從來不易
這個妳我早已知
Расставание
никогда
не
бывает
легким,
это
мы
оба
давно
знали.
但到這夜方發覺
情與愛何幼稚
Но
только
этой
ночью
я
понял,
насколько
наивны
были
наши
чувства
и
любовь.
若是熱烈地愛多一次
放棄原來更易
Если
бы
я
мог
снова
любить
тебя
так
же
страстно,
отказаться
было
бы
легче.
就算以後失去妳
仍笑說不介意
Даже
если
я
потеряю
тебя,
я
все
равно
буду
говорить,
что
мне
все
равно.
到底得幾分傷心幾分癡
舊事藏夢裡也不再有意思
Сколько
же
в
этом
печали,
сколько
безумия?
Прошлые
события,
хранящиеся
в
снах,
больше
не
имеют
значения.
誰要妳再說那溫馨的句子
Мне
не
нужны
твои
нежные
слова.
到底得幾分傷心幾分癡
睡夢如欠缺了妳都不可以
Сколько
же
в
этом
печали,
сколько
безумия?
Сон
без
тебя
невозможен.
而這晚卻說我跟妳
不可再試
啊!
А
сегодня
вечером
ты
говоришь,
что
нам
нельзя
больше
пытаться.
Ах!
分離從來不易
這個妳我早已知
Расставание
никогда
не
бывает
легким,
это
мы
оба
давно
знали.
但到這夜方發覺
情與愛何幼稚
Но
только
этой
ночью
я
понял,
насколько
наивны
были
наши
чувства
и
любовь.
若是熱烈地愛多一次
放棄原來更易
Если
бы
я
мог
снова
любить
тебя
так
же
страстно,
отказаться
было
бы
легче.
就算以後失去妳
仍笑說我不介意
Даже
если
я
потеряю
тебя,
я
все
равно
буду
говорить,
что
мне
все
равно.
分離從來不易
這個妳我早已知
Расставание
никогда
не
бывает
легким,
это
мы
оба
давно
знали.
但到這夜方發覺
情與愛何幼稚
Но
только
этой
ночью
я
понял,
насколько
наивны
были
наши
чувства
и
любовь.
若是熱烈地愛多一次
放棄原來更易
Если
бы
я
мог
снова
любить
тебя
так
же
страстно,
отказаться
было
бы
легче.
就算以後失去妳
仍笑說我不介意
Даже
если
я
потеряю
тебя,
я
все
равно
буду
говорить,
что
мне
все
равно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wang Wen Qing
Album
Giving
date de sortie
06-06-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.