王傑 - 心痛 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 王傑 - 心痛




心痛
Heartache
漫漫長夜 誰在獨自心痛
Through the long, lonely night, who weeps alone?
那遠處的光 似是她的呼喚
The distant light beckons like your call.
昨日是誰留下 我這癡癡的心愛
Who left me with this foolish, loving heart?
用我最暖的手將你緊抱擁
With my warmest hands, I will hold you tight.
無論北風怎吹 也吹不開雙手
No matter how the wind blows, it cannot pry our hands apart.
讓我風霜的笑臉 永盪在你心中
My weathered smile will forever linger in your heart.
但那美景不會經常 為何仍然分離
But such beauty cannot last forever. Why are we parted still?
含淚無語問蒼天 痛心
With tearful eyes, I silently question the heavens: Heartache!
漫漫長夜 誰在獨自心痛
Through the long, lonely night, who weeps alone?
那遠處的光 似是她的呼喚
The distant light beckons like your call.
昨日是誰留下 我這癡癡的心愛
Who left me with this foolish, loving heart?
用我最暖的手將你緊抱擁
With my warmest hands, I will hold you tight.
無論北風怎吹 也吹不開雙手
No matter how the wind blows, it cannot pry our hands apart.
讓我風霜的笑臉永盪在你心中
My weathered smile will forever linger in your heart.
但那美景不會經常 為何仍然分離
But such beauty cannot last forever. Why are we parted still?
含淚無語問蒼天
With tearful eyes, I silently question the heavens.
你那天真的心 仍盪漾在心中
Your innocent heart still sways in my mind.
看你滄桑的哭臉 悔恨我的當初
Seeing your tear-streaked face, I regret my past.
為何偏偏相見一會 但卻仍然是分離
Why did we meet, only to part again?
原諒我讓你獨個 飄泊
Forgive me for leaving you to wander alone.





Writer(s): Wang Chieh, Wang Jie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.