王傑 - 愛不起 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 王傑 - 愛不起




講不出的都可給你猜透
Я могу догадаться обо всем, чего не могу сказать
令我發覺開不了口
Заставил меня понять, что я не могу открыть рот
你那眼角斜望著我
Краешком глаза ты косо смотришь на меня
令我心動 讓我心跳 令我失控
Заставляет мое сердце биться, заставляет мое сердце биться, заставляет меня терять контроль
很想講的不敢跟你講
Я действительно хочу сказать тебе, но не смею сказать тебе
最怕進退不得的迷惘
Меня больше всего пугает путаница, из-за которой я не могу ни наступать, ни отступать
每次偶爾沿途遇上
Каждый раз, когда я случайно встречаюсь на этом пути
令我失儀 讓我失控 令我失意
Расстраивает меня, выводит из-под контроля, расстраивает
躲於哪處 總是想你 沒一處不在
Где бы я ни прятался, я всегда скучаю по тебе. Нет места, где бы тебя не было.
花花世界 這麼廣闊
Красочный мир так огромен
就算天那樣大 或處境怎樣壞 但已跨過疆界
Независимо от того, насколько велико небо или насколько плоха ситуация, оно пересекло границу.
(喔 喔嗚喔 喔)
(О, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о)
永沒法子愛你 你或會同情我
Я никогда не смогу полюбить тебя, ты можешь посочувствовать мне
極度迷惑了 而能力上永遠付不起
Крайне сбит с толку и никогда не сможет себе этого позволить с точки зрения способностей
(喔 嗚喔)
(О, о, о, о)
永遠沒法給予你 你渴望那份完美
Никогда не сможет дать вам того совершенства, которого вы желаете
越是迷住我 豪華名貴 越是發現愛不起
Чем больше я очарован роскошью и роскошью, тем больше я нахожу, что не могу себе этого позволить.
很想講的不敢跟你講(哦)
Я действительно хочу сказать тебе, я не смею сказать тебе (о)
最怕進退不得的迷惘(哦)
Я больше всего боюсь путаницы, из-за которой я не могу ни наступать, ни отступать (о)
每次偶爾沿途遇上
Каждый раз, когда я случайно встречаюсь на этом пути
令我失儀 讓我失控 令我失意
Расстраивает меня, выводит из-под контроля, расстраивает
躲於哪處 總是想你 沒一處不在
Где бы я ни прятался, я всегда скучаю по тебе. Нет места, где бы тебя не было.
花花世界 這麼廣闊
Красочный мир так огромен
就算天那樣大 或處境怎樣壞 但已跨過疆界
Независимо от того, насколько велико небо или насколько плоха ситуация, оно пересекло границу.
(喔 喔嗚喔 喔)
(О, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о)
永沒法子愛你 你或會同情我
Я никогда не смогу полюбить тебя, ты можешь посочувствовать мне
極度迷惑了 而能力上永遠付不起
Крайне сбит с толку и никогда не сможет себе этого позволить с точки зрения способностей
(喔 嗚喔)
(О, о, о, о)
永遠沒法給予你 你渴望那份完美
Никогда не сможет дать вам того совершенства, которого вы желаете
越是迷住我 豪華名貴 越是發現愛不起
Чем больше я очарован роскошью и роскошью, тем больше я нахожу, что не могу себе этого позволить.
(喔)
(о)
永沒法子愛你 你或會同情我
Я никогда не смогу полюбить тебя, ты можешь посочувствовать мне
極度迷惑了 而能力上永遠付不起
Крайне сбит с толку и никогда не сможет себе этого позволить с точки зрения способностей
(喔 嗚喔)
(О, о, о, о)
永遠沒法給予你 你渴望那份完美
Никогда не сможет дать вам того совершенства, которого вы желаете
越是迷住我 豪華名貴 越是發現愛不起
Чем больше я очарован роскошью и роскошью, тем больше я нахожу, что не могу себе этого позволить.





Writer(s): 汤小康


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.