Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
是否我
真的一無所有
Habe
ich
wirklich
gar
nichts?
黑暗之中沈默地探索你的手
Im
Dunkeln
suche
ich
schweigend
nach
deiner
Hand
是否我
真的一無所有
Habe
ich
wirklich
gar
nichts?
明天的我又要到哪裏停泊
Wo
soll
ich
morgen
Anker
werfen?
你就是我的唯一
Du
bist
meine
Einzige
兩個世界都變形
Beide
Welten
verformen
sich
回去談和容易
Zurückzukehren
und
Frieden
zu
schließen
ist
einfach
確定你就是我的唯一
Sicher,
dass
du
meine
Einzige
bist
獨自對著電話說我愛你
Allein
sage
ich
ins
Telefon
"Ich
liebe
dich"
我真的愛你
baby
Ich
liebe
dich
wirklich,
Baby
我已不能愛你多一些
Ich
kann
dich
nicht
noch
mehr
lieben
如果全世界我也可以放棄
Auch
wenn
ich
die
ganze
Welt
aufgeben
könnte
至少還有你值得我去珍惜
Zumindest
habe
ich
noch
dich,
wert,
von
mir
geschätzt
zu
werden
而你在這裏就是生命的奇跡
Und
dass
du
hier
bist,
ist
das
Wunder
des
Lebens
也許全世界我也可以忘記
Vielleicht
könnte
ich
auch
die
ganze
Welt
vergessen
就是不願意失去你的消息
Nur
die
Nachricht
von
dir
will
ich
nicht
verlieren
你掌心的痣我總記得在那裏
Das
Muttermal
auf
deiner
Handfläche,
ich
erinnere
mich
immer,
wo
es
ist
寫信告訴我今夜你想要夢什麼
Schreib
mir
einen
Brief,
sag
mir,
was
du
heute
Nacht
träumen
willst
夢裏外的我是否都讓你無從選擇
Ob
ich,
im
Traum
und
außerhalb,
dich
ratlos
lasse
bei
der
Wahl
我揪著一顆心整夜都閉不了眼睛
Mein
Herz
krampft
sich
zusammen,
die
ganze
Nacht
kann
ich
die
Augen
nicht
schließen
為何你明明動了情卻又不靠近
Warum
kommst
du
nicht
näher,
obwohl
deine
Gefühle
offensichtlich
erwacht
sind
聽
海哭的聲音
Hör
das
Weinen
des
Meeres
嘆息著誰又被傷了心卻還不清醒
Seufzend,
wessen
Herz
wurde
wieder
verletzt
und
ist
noch
nicht
klar
一定不是我至少我很冷靜
Sicherlich
nicht
meins,
zumindest
bin
ich
sehr
ruhig
可是淚水
就連淚水也都不相信
Aber
die
Tränen,
selbst
die
Tränen
glauben
es
nicht
是否我
真的一無所有
Habe
ich
wirklich
gar
nichts?
黑暗之中沈默地探索你的手
Im
Dunkeln
suche
ich
schweigend
nach
deiner
Hand
是否我
真的一無所有
Habe
ich
wirklich
gar
nichts?
明天的我又要到哪裏停泊
Wo
soll
ich
morgen
Anker
werfen?
我願變成童話裏
你愛的那個天使
Ich
möchte
der
Engel
im
Märchen
werden,
den
du
liebst
張開雙手變成翅膀守護你
Meine
Arme
ausbreiten,
zu
Flügeln
werden,
um
dich
zu
beschützen
你要相信
相信我們會像童話故事裏
Du
musst
glauben,
glauben,
dass
wir
wie
in
einer
Märchengeschichte
sein
werden
幸福和快樂是結局
Glück
und
Freude
sind
das
Ende
我願變成童話裏
你愛的那個天使
Ich
möchte
der
Engel
im
Märchen
werden,
den
du
liebst
張開雙手變成翅膀守護你
Meine
Arme
ausbreiten,
zu
Flügeln
werden,
um
dich
zu
beschützen
你要相信
相信我們會像童話故事裏
Du
musst
glauben,
glauben,
dass
wir
wie
in
einer
Märchengeschichte
sein
werden
幸福和快樂是結局
Glück
und
Freude
sind
das
Ende
幸福和快樂是結局
Glück
und
Freude
sind
das
Ende
雖然不曾說相信你正在懂
Obwohl
ich
nie
gesagt
habe,
glaube
ich,
dass
du
gerade
verstehst
就算牽的不是我的手我不真的難過
Auch
wenn
es
nicht
meine
Hand
ist,
die
gehalten
wird,
bin
ich
nicht
wirklich
traurig
不知道在高興什麼
你的笑容
Ich
weiß
nicht,
worüber
ich
mich
freue,
dein
Lächeln
有時候也寧可當作
你在為我加油
Manchmal
würde
ich
es
lieber
so
sehen,
als
ob
du
mich
anfeuerst
不知道在妄想什麼
Ich
weiß
nicht,
was
ich
mir
einbilde
只告訴自己
I
believe
你總會看到我
Sage
mir
nur
selbst:
I
believe,
du
wirst
mich
irgendwann
sehen
在某個時候
想讓你陪伴的是我
Irgendwann
möchtest
du,
dass
ich
es
bin,
der
dich
begleitet
沒有人能夠告訴我
Niemand
kann
es
mir
sagen
沒有人能夠體諒我
Niemand
kann
mich
verstehen
那愛情到底是什麼
Was
ist
diese
Liebe
eigentlich
讓我一片模糊在心頭
Lässt
mein
Herz
ganz
verschwommen
sein
過了今夜我將不再有哦
Nach
heute
Nacht
werde
ich
es
nicht
mehr
haben,
oh
也許今生註定不能夠有
Vielleicht
ist
es
in
diesem
Leben
bestimmt,
es
nicht
haben
zu
können
眼看那愛情如此飄過
Sehe,
wie
die
Liebe
so
vorbeizieht
只有含淚讓它走
Kann
sie
nur
unter
Tränen
gehen
lassen
她的背影已經慢慢消失在風中
Ihr
Rücken
verschwindet
langsam
im
Wind
只好每天守在風中任那風兒吹
Kann
nur
jeden
Tag
im
Wind
Wache
stehen,
lass
den
Wind
wehen
風兒能夠讓我想起
過去和你的感覺
Der
Wind
kann
mich
an
das
Gefühl
mit
dir
in
der
Vergangenheit
erinnern
只好每天守在風中任那風兒吹
Kann
nur
jeden
Tag
im
Wind
Wache
stehen,
lass
den
Wind
wehen
風兒能夠讓我想起
過去和你的感覺感覺
Der
Wind
kann
mich
an
das
Gefühl
mit
dir
in
der
Vergangenheit
erinnern,
Gefühl
只好每天守在風中任那風兒吹
Kann
nur
jeden
Tag
im
Wind
Wache
stehen,
lass
den
Wind
wehen
風兒能夠讓我想起
過去和你的感覺感覺
Der
Wind
kann
mich
an
das
Gefühl
mit
dir
in
der
Vergangenheit
erinnern,
Gefühl
只好每天守在風中任那風兒吹
Kann
nur
jeden
Tag
im
Wind
Wache
stehen,
lass
den
Wind
wehen
風兒能夠讓我想起
過去和你的感覺
Der
Wind
kann
mich
an
das
Gefühl
mit
dir
in
der
Vergangenheit
erinnern
我知道這樣不好
Ich
weiß,
das
ist
nicht
gut
也知道你的愛只能那麼少
Und
ich
weiß,
deine
Liebe
kann
nur
so
wenig
sein
我只有不停的要
要到你想逃
Ich
kann
nur
unaufhörlich
fordern,
fordern,
bis
du
fliehen
willst
淚濕的枕頭曬幹就好
Das
tränenfeuchte
Kissen
trocknet
einfach
in
der
Sonne
眼淚在你的心裏只是無理取鬧
Tränen
sind
in
deinem
Herzen
nur
unvernünftiges
Gezanke
依偎在你身後是我一輩子的驕傲
Mich
an
dich
zu
schmiegen,
ist
der
Stolz
meines
Lebens
原來你什麼都不想要
Ursprünglich
wolltest
du
gar
nichts
我不要你的呵護
你的玫瑰
Ich
will
deine
Fürsorge
nicht,
deine
Rosen
nicht
只要你好好久久愛我一遍
Nur
dass
du
mich
einmal
richtig
und
lange
liebst
就算虛榮也
好貪心也好
Auch
wenn
es
Eitelkeit
ist,
auch
wenn
es
Gier
ist
哪個男人對愛不自私
不奢望
Welcher
Mann
ist
bei
der
Liebe
nicht
egoistisch,
hofft
nicht
auf
mehr
我不要你的承諾
不要你的永遠
Ich
will
dein
Versprechen
nicht,
deine
Ewigkeit
nicht
只要你真真切切愛我一遍
Nur
dass
du
mich
einmal
wahrhaftig
liebst
就算虛榮也好
貪心也好
Auch
wenn
es
Eitelkeit
ist,
auch
wenn
es
Gier
ist
最怕你把沈默
當做對我的回報
Am
meisten
fürchte
ich,
dass
du
Schweigen
als
Antwort
auf
mich
betrachtest
是否我
真的一無所有
Habe
ich
wirklich
gar
nichts?
黑暗之中沈默地探索你的手
Im
Dunkeln
suche
ich
schweigend
nach
deiner
Hand
是否我
真的一無所有
Habe
ich
wirklich
gar
nichts?
明天的我又要到哪裏停泊
Wo
soll
ich
morgen
Anker
werfen?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.