王傑 - 我是真的愛上你 - traduction des paroles en allemand

我是真的愛上你 - 王傑traduction en allemand




我是真的愛上你
Ich habe mich wirklich in dich verliebt
你有一雙會說話的眼睛
Du hast Augen, die sprechen können
你有善解人意的心
Du hast ein verständnisvolles Herz
不知天高地厚的我
Ich, der ich so übermütig war
你的微笑總是讓我為你著迷
Dein Lächeln zieht mich immer in deinen Bann
你有一雙深情的眼睛
Du hast Augen voller Gefühl
你有融化冰雪的魔力
Du hast die Magie, Eis und Schnee zu schmelzen
從來不敢奢求的我
Ich, der ich nie wagte, viel zu verlangen
你的美麗總是讓我躲不過去
Deiner Schönheit kann ich mich nie entziehen
什麼原因你的發香 總揮之不去
Aus welchem Grund geht mir dein Haarduft nicht aus dem Sinn?
我的世界 什麼時候
Wann hat meine Welt
開始晝夜難分 翻天覆地來去
begonnen, Tag und Nacht zu verschmelzen, sich drunter und drüber zu drehen?
都是因為想你 (wo wo wo-woo-wo wo)
Alles nur, weil ich an dich denke (wo wo wo-woo-wo wo)
偷偷地愛上你 卻不敢告訴你
Ich habe mich heimlich in dich verliebt, aber traue mich nicht, es dir zu sagen
因為我知道 我給不到你要的東西 (wo)
Weil ich weiß, dass ich dir nicht geben kann, was du brauchst (wo)
只能偷偷的想你 只能偷偷看著你
Ich kann nur heimlich an dich denken, kann dich nur heimlich ansehen
總是沒勇氣 總說不出我是真的愛上你
Habe nie den Mut, kann nie sagen, dass ich mich wirklich in dich verliebt habe
你有一雙深情的眼睛 (wo)
Du hast Augen voller Gefühl (wo)
你有融化冰雪的魔力 (wo)
Du hast die Magie, Eis und Schnee zu schmelzen (wo)
從來不敢奢求的我
Ich, der ich nie wagte, viel zu verlangen
你的美麗總是讓我躲不過去
Deiner Schönheit kann ich mich nie entziehen
什麼原因你的發香 總揮之不去
Aus welchem Grund geht mir dein Haarduft nicht aus dem Sinn?
我的世界 什麼時候
Wann hat meine Welt
開始晝夜難分 翻天覆地來去
begonnen, Tag und Nacht zu verschmelzen, sich drunter und drüber zu drehen?
都是因為想你 (wo wo wo-woo-wo wo)
Alles nur, weil ich an dich denke (wo wo wo-woo-wo wo)
偷偷地愛上你 卻不敢告訴你
Ich habe mich heimlich in dich verliebt, aber traue mich nicht, es dir zu sagen
因為我知道 我給不到你要的東西 (wo)
Weil ich weiß, dass ich dir nicht geben kann, was du brauchst (wo)
只能偷偷的想你 只能偷偷看著你
Ich kann nur heimlich an dich denken, kann dich nur heimlich ansehen
總是沒勇氣 總說不出我是真的愛上你
Habe nie den Mut, kann nie sagen, dass ich mich wirklich in dich verliebt habe
偷偷地愛上你 卻不敢告訴你
Ich habe mich heimlich in dich verliebt, aber traue mich nicht, es dir zu sagen
因為我知道 我給不到你要的東西 (wo)
Weil ich weiß, dass ich dir nicht geben kann, was du brauchst (wo)
只能偷偷的想你 只能偷偷看著你
Ich kann nur heimlich an dich denken, kann dich nur heimlich ansehen
總是沒勇氣 總說不出我是真的愛上你
Habe nie den Mut, kann nie sagen, dass ich mich wirklich in dich verliebt habe





Writer(s): Xiao Kang Tang, Kit Sing Low


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.