Paroles et traduction 王傑 - 是否我真的一無所有
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
是否我真的一無所有
Do I Really Have Nothing?
天上飞过是谁的心
Whose
heart
is
flying
across
the
sky?
海上漂流的是谁的遭遇
Whose
fate
is
adrift
on
the
sea?
受伤的心不想言语
A
wounded
heart
doesn't
want
to
speak,
过去未来都像一场梦境
Past
and
future
seem
like
just
a
dream.
痛苦和美丽留给孤独的自己
Pain
and
beauty
left
to
my
lonely
self,
未知的旋律又响起
An
unknown
melody
starts
playing
again.
是否我
真的一无所有
Do
I
really
have
nothing?
黑暗之中沉默地探索你的手
In
the
darkness,
I
silently
explore
your
hand.
是否我
真的一无所有
Do
I
really
have
nothing?
明天的我又要到哪里停泊
Where
will
I
find
anchorage
tomorrow?
多少冷漠我都尝尽
I've
tasted
a
thousand
heartbreaks,
多少回忆藏在我的眼底
A
thousand
memories
hidden
in
the
depths
of
my
eyes.
遥远的你是否愿意
Are
you
willing,
my
distant
love,
为我轻轻点起一丝暖意
To
ignite
a
glimmer
of
warmth
for
me?
痛苦和美丽留给孤独的自己
Pain
and
beauty
left
to
my
lonely
self,
未知的旋律又响起
An
unknown
melody
starts
playing
again.
是否我
真的一无所有
Do
I
really
have
nothing?
黑暗之中沉默地探索你的手
In
the
darkness,
I
silently
explore
your
hand.
是否我
真的一无所有
Do
I
really
have
nothing?
明天的我又要到哪里停泊
Where
will
I
find
anchorage
tomorrow?
是否我
真的一无所有
Do
I
really
have
nothing?
心中的火再没有一点光和热
The
fire
in
my
heart
holds
no
more
light
or
heat.
是否我
真的一无所有
Do
I
really
have
nothing?
昨夜的梦会永远留在心中
Last
night's
dream
will
forever
live
on
in
my
heart.
是否我
真的一无所有
Do
I
really
have
nothing?
心中的火再没有一点光和热
The
fire
in
my
heart
holds
no
more
light
or
heat.
是否我
真的一无所有
Do
I
really
have
nothing?
昨夜的梦会永远留在心中
Last
night's
dream
will
forever
live
on
in
my
heart.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Le Rong Chen, Zhi Yuan Chen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.