Paroles et traduction 王傑 - 是否我真的一無所有
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
是否我真的一無所有
Неужели у меня совсем ничего нет?
天上飞过是谁的心
Чьё
это
сердце
летит
в
небесах?
海上漂流的是谁的遭遇
Чья
это
судьба
плывёт
по
волнам?
受伤的心不想言语
Раненое
сердце
не
хочет
говорить,
过去未来都像一场梦境
Прошлое
и
будущее
подобны
сну.
痛苦和美丽留给孤独的自己
Боль
и
красоту
оставляю
одинокому
себе,
未知的旋律又响起
Незнакомая
мелодия
снова
звучит.
是否我
真的一无所有
Неужели
у
меня
совсем
ничего
нет?
黑暗之中沉默地探索你的手
В
темноте
молча
ищу
твою
руку.
是否我
真的一无所有
Неужели
у
меня
совсем
ничего
нет?
明天的我又要到哪里停泊
Где
мне
пристать
завтра?
多少冷漠我都尝尽
Сколько
равнодушия
я
испытал,
多少回忆藏在我的眼底
Сколько
воспоминаний
храню
в
своих
глазах.
遥远的你是否愿意
Далёкая
ты,
готова
ли
ты
为我轻轻点起一丝暖意
Зажечь
для
меня
хоть
искорку
тепла?
痛苦和美丽留给孤独的自己
Боль
и
красоту
оставляю
одинокому
себе,
未知的旋律又响起
Незнакомая
мелодия
снова
звучит.
是否我
真的一无所有
Неужели
у
меня
совсем
ничего
нет?
黑暗之中沉默地探索你的手
В
темноте
молча
ищу
твою
руку.
是否我
真的一无所有
Неужели
у
меня
совсем
ничего
нет?
明天的我又要到哪里停泊
Где
мне
пристать
завтра?
是否我
真的一无所有
Неужели
у
меня
совсем
ничего
нет?
心中的火再没有一点光和热
В
моём
сердце
больше
нет
ни
света,
ни
тепла.
是否我
真的一无所有
Неужели
у
меня
совсем
ничего
нет?
昨夜的梦会永远留在心中
Вчерашний
сон
навсегда
останется
в
моём
сердце.
是否我
真的一无所有
Неужели
у
меня
совсем
ничего
нет?
心中的火再没有一点光和热
В
моём
сердце
больше
нет
ни
света,
ни
тепла.
是否我
真的一无所有
Неужели
у
меня
совсем
ничего
нет?
昨夜的梦会永远留在心中
Вчерашний
сон
навсегда
останется
в
моём
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Le Rong Chen, Zhi Yuan Chen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.