Paroles et traduction 王傑 - 深宵中一個人
深宵中一個人
A Man in the Dead of Night
* 午夜時
沉寂一片
人在這漆黑步過
* At
midnight,
all
is
silent,
as
a
man
walks
through
the
darkness
我獨嘗人生那傷心結果
Alone,
I
taste
life's
bitter
fruit
這浪人
隨遇飄泊
時日艱苦不易過
This
wanderer,
drifting
aimlessly,
lives
through
hardships
睏倦時
只有一聲嗟歎
天也不愛我
When
I'm
weary,
I
can
only
sigh,
for
even
the
heavens
have
forsaken
me
過去
那個肯關心我
In
the
past,
who
cared
for
me?
通通只有假像
It
was
all
a
mirage
過去
有幾多風雨
仍然眉目裡深鎖
The
storms
of
the
past
still
haunt
my
brow
# 唯有深宵中一個人
# Only
in
the
dead
of
night,
when
I'm
alone
攜了滄桑的痛苦經過
Do
I
carry
the
pain
of
a
lifetime
一生都落泊
也滑有奈何
A
life
of
desolation,
what
can
I
do?
唯有深宵中一個人
Only
in
the
dead
of
night,
when
I'm
alone
悉對悲歡的百種交錯
Do
I
face
the
myriad
joys
and
sorrows
一生哭或笑
冷漠裡封鎖
A
life
of
laughter
or
tears,
frozen
in
indifference
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wai Yuen Poon, Xiao Wen Ding, Xiu Nan Chen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.