王傑 - 溫柔的你 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 王傑 - 溫柔的你




溫柔的你
Tender You
懷裡是妳 和我共對 不理愁與罪
You're in my arms, together we face, ignoring sorrows and sins
時已逝去 年也逝去 依舊又重聚
Time has passed, years have gone by, yet here we are, reunited
誰會令我 仍去做錯 使愛成了禍
Who could make me persist in my mistakes, turning love into a curse?
誰會令我 容這罪過 要他默默承受
Who could make me tolerate this sin, forcing him to bear it silently?
隨時日在遠飛 難捨棄
As time flies, it's hard to let go
每次看見冷冬到訪的你
Whenever I see the cold winter visiting you
每年冬天 溫馨細膩
Each winter brings warmth and tenderness
隨時日在遠飛 難捨棄 溫柔的你
As time flies, it's hard to let go, my tender you
那年冬天 兩心遇上 沒逃避
That winter, our hearts met, with no avoidance
懷裡是妳 和我共對 不理愁與罪
You're in my arms, together we face, ignoring sorrows and sins
時已逝去 年也逝去 依舊又重聚
Time has passed, years have gone by, yet here we are, reunited
懷裡是你 懷抱著我 哭笑同慶賀
You're in my arms, holding me close, sharing laughter and tears
誰會令我 忘記罪過 要他寂寞無助
Who could make me forget my sins, leaving him lonely and helpless?
時日在遠飛 難捨棄
As time flies, it's hard to let go
每次看見冷冬到訪的妳
Whenever I see the cold winter visiting you
每年冬天 溫馨細膩
Each winter brings warmth and tenderness
隨時日在遠飛 難捨棄 溫柔的你
As time flies, it's hard to let go, my tender you
那年冬天 兩心遇上 沒逃避
That winter, our hearts met, with no avoidance





Writer(s): Xiu Nan Chen, Xiao Wen Ding


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.