Paroles et traduction 王傑 - 英雄淚
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
云里去,风里来
Сквозь
облака,
на
ветру,
带着一身的尘埃
Я
несу
всю
пыль
дорог.
心也伤,情也冷,泪也干
Сердце
ранено,
чувства
остыли,
слезы
высохли.
悲也好,喜也好
Печаль
или
радость
—
命运有谁能知道
Кто
знает,
что
уготовит
судьба?
梦一场,是非恩怨
Всё
как
сон,
споры
и
обиды
看过冷漠的眼神
Видел
я
холодный
взгляд,
爱过一生无缘的人
Любимая,
тебе
не
суждено
быть
моей.
才知世间人情永远不必问
Теперь
я
знаю,
что
о
человеческих
чувствах
лучше
не
спрашивать.
热血在心中沸腾
Кровь
кипит
в
моем
сердце,
却把岁月刻下伤痕
Но
годы
оставляют
свои
шрамы.
回首天已黄昏,有谁在乎我
Оглядываюсь
назад
— день
клонится
к
закату,
кому
есть
дело
до
меня?
山是山,水是水
Горы
— это
горы,
вода
— это
вода,
往事恍然如云烟
Прошлое
словно
дымка.
流浪心已憔悴
Мое
скитальческое
сердце
измучено,
云里去,风里来
Сквозь
облака,
на
ветру,
带着一身的尘埃
Я
несу
всю
пыль
дорог.
心也伤,情也冷,泪也干
Сердце
ранено,
чувства
остыли,
слезы
высохли.
悲也好,喜也好
Печаль
или
радость
—
命运有谁能知道
Кто
знает,
что
уготовит
судьба?
梦一场,是非恩怨
Всё
как
сон,
споры
и
обиды
看过冷漠的眼神
Видел
я
холодный
взгляд,
爱过一生无缘的人
Любимая,
тебе
не
суждено
быть
моей.
才知世间人情永远不必问
Теперь
я
знаю,
что
о
человеческих
чувствах
лучше
не
спрашивать.
热血在心中沸腾
Кровь
кипит
в
моем
сердце,
却把岁月刻下伤痕
Но
годы
оставляют
свои
шрамы.
回首天已黄昏,有谁在乎我
Оглядываюсь
назад
— день
клонится
к
закату,
кому
есть
дело
до
меня?
看过冷漠的眼神
Видел
я
холодный
взгляд,
爱过一生无缘的人
Любимая,
тебе
не
суждено
быть
моей.
才知世间人情永远不必问
Теперь
я
знаю,
что
о
человеческих
чувствах
лучше
не
спрашивать.
热血在心中沸腾
Кровь
кипит
в
моем
сердце,
却把岁月刻下伤痕
Но
годы
оставляют
свои
шрамы.
回首天已黄昏,有谁在乎我
Оглядываюсь
назад
— день
клонится
к
закату,
кому
есть
дело
до
меня?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chen Da Li, Liu Yu Rui
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.