王傑 - 風和霧 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 王傑 - 風和霧




風和霧
Wind and Fog
带着一路的孤独
Carrying solitude along the way,
在流浪的旅途
On a path of wanderlust,
那迎面的风和雾
The wind and fog I face,
让我心灵更模糊
Deepen the haze in my mind,
不知你在何处
Not knowing your whereabouts.
总是不断地追逐
Chasing without an end,
在漫长的道路
Along a road so long,
那迎面的风和雾
The wind and fog I face,
让我不能再回顾
Forbid me to look back,
不知身在何处
Not knowing where I am.
什么时候才能停止脚步
When will my journey cease?
什么时候才能卸下思念的包袱
When will I unload the baggage of longing?
什么时候才能向你倾诉
When can I pour my heart out to you,
倾诉思念的痛苦
Confess the agony of longing?
什么样的风
What kind of wind,
让你在我的天空
Carries you across my sky?
来去匆匆
Fleeting and elusive,
无影又无踪
Without a trace,
你可知道我的心中
Do you realize my heart,
装满想你的伤痛
Is brimming with sorrow for you?
装满想你的伤痛
Overflowing with sorrow for you?
带着一路的孤独
Carrying solitude along the way,
在流浪的旅途
On a path of wanderlust,
那迎面的风和雾
The wind and fog I face,
让我心灵更模糊
Deepen the haze in my mind,
不知你在何处
Not knowing your whereabouts.
什么时候才能停止脚步
When will my journey cease?
什么时候才能卸下思念的包袱
When will I unload the baggage of longing?
什么时候才能向你倾诉
When can I pour my heart out to you,
倾诉思念的痛苦
Confess the agony of longing?
什么样的风
What kind of wind,
让你在我的天空
Carries you across my sky?
来去匆匆
Fleeting and elusive,
无影又无踪
Without a trace,
你可知道我的心中
Do you realize my heart,
装满想你的伤痛
Is brimming with sorrow for you?
装满想你的伤痛
Overflowing with sorrow for you?
什么样的风
What kind of wind,
让你在我的天空
Carries you across my sky?
来去匆匆
Fleeting and elusive,
无影又无踪
Without a trace,
你可知道我的心中
Do you realize my heart,
装满想你的伤痛
Is brimming with sorrow for you?
装满想你的伤痛
Overflowing with sorrow for you?





Writer(s): Wang Jie, Hong Guang Da


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.