Paroles et traduction 王傑 - 黑暗的空间
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
來!疲倦了倚靠在我旁
Иди
ко
мне!
Устала?
Прильни
ко
мне,
來讓我洗去淚兩行
平復你心裡的惡浪
Позволь
мне
вытереть
твои
слёзы,
успокоить
бурю
в
твоей
душе.
窗邊星光會閃
請張望
Взгляни,
в
окне
мерцают
звёзды,
哭泣中的眼睛
也許會乾
請盼望
Пусть
высохнут
твои
заплаканные
глаза,
не
теряй
надежды.
來!明白你心裡沒太陽
Иди
ко
мне!
Я
знаю,
в
твоём
сердце
нет
солнца,
明白你經過路太長
明白那一切烙心上
Знаю,
твой
путь
был
слишком
долог,
знаю,
что
всё
это
оставило
след
в
твоей
душе.
今宵一一放開
怎麼樣
Давай
сегодня
ночью
всё
это
отпустим,
輕輕依偎我身
再不要哀傷
Просто
прижмись
ко
мне
и
больше
не
грусти.
來!疲倦了倚靠在我旁
Иди
ко
мне!
Устала?
Прильни
ко
мне,
來讓我洗去淚兩行
平復你心裡那風浪
Позволь
мне
вытереть
твои
слёзы,
успокоить
бурю
в
твоей
душе.
命運讓你我這晚這裡遇上
有緣填平無盡渴望
Судьба
свела
нас
этой
ночью,
чтобы
заполнить
пустоту
в
наших
сердцах.
啊...
愛
會把漆黑照亮
Ах...
Любовь
осветит
эту
тьму.
薄弱像紙
寫滿滄桑
徬徨如風
一臉淒愴
Хрупкая,
словно
лист
бумаги,
исписанная
жизнью,
ты
блуждаешь,
как
ветер,
с
печалью
на
лице.
挽著我
挽著我
停止今生的寂寞眼淚
Держись
за
меня,
держись
за
меня,
останови
поток
слёз
одиночества.
薄弱像紙
寫滿滄桑
徬徨如風
一臉淒愴
Хрупкая,
словно
лист
бумаги,
исписанная
жизнью,
ты
блуждаешь,
как
ветер,
с
печалью
на
лице.
靠著我
憑著你
同將悲痛淡忘
Прильни
ко
мне,
и
давай
вместе
забудем
о
боли.
來!疲倦了倚靠在我旁
Иди
ко
мне!
Устала?
Прильни
ко
мне,
來讓我洗去淚兩行
平復你心裡的惡浪
Позволь
мне
вытереть
твои
слёзы,
успокоить
бурю
в
твоей
душе.
窗邊星光會閃
請張望
Взгляни,
в
окне
мерцают
звёзды,
哭泣中的眼睛
也許會乾
請盼望
Пусть
высохнут
твои
заплаканные
глаза,
не
теряй
надежды.
輕輕依偎我身
再不要哀傷
Просто
прижмись
ко
мне
и
больше
не
грусти.
*薄弱像紙
寫滿滄桑
徬徨如風
一臉淒愴
*Хрупкая,
словно
лист
бумаги,
исписанная
жизнью,
ты
блуждаешь,
как
ветер,
с
печалью
на
лице.
挽著我
挽著我
停止今生的寂寞眼淚
Держись
за
меня,
держись
за
меня,
останови
поток
слёз
одиночества.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.