王儷婷 - 同化 - traduction des paroles en allemand

同化 - 王儷婷traduction en allemand




同化
Assimilation
本來怕 在大熱天出門妝都被融化
Ich hatte ursprünglich Angst, dass mein Make-up an heißen Tagen draußen schmilzt
居然 肯陪你在球場上
War aber sogar bereit, dich auf dem Sportplatz zu begleiten
本來怕 寵物會佔據你自由的時光
Du hattest ursprünglich Angst, Haustiere würden deine freie Zeit beanspruchen
結果 還是陪著我忙
Am Ende hast du dich doch mit mir darum gekümmert
不再慌 不在愛的時候留扇逃生窗
Ich gerate nicht mehr in Panik, lasse keine Fluchttür offen, wenn ich liebe
學你 完全釋放渴望
Lerne von dir, Sehnsüchte völlig freizusetzen
從倔強 慢慢變得溫柔成熟懂退讓
Du bist von stur langsam sanft, reif geworden und verstehst nachzugeben
肯為了 走得更遠學會體諒
Bereit, Rücksicht zu lernen, um weiterzugehen
愛是同化 是互相的影響
Liebe ist Assimilation, ist gegenseitiger Einfluss
把稜角磨光 更能緊靠在 身旁
Die Ecken und Kanten abschleifen, um sich enger aneinander schmiegen zu können
讓笑容閃亮
Das Lächeln zum Strahlen bringen
愛是同化 有一樣的嚮往
Liebe ist Assimilation, dieselben Sehnsüchte haben
在黑夜相擁 能讓眼光像 晨光
Sich in dunkler Nacht umarmen, kann den Blick wie Morgenlicht machen
別人說 我們外表動作都越來越像
Wenn andere sagen, unser Aussehen und unsere Gesten werden sich immer ähnlicher
嘴裡 否認甜蜜在臉上
Mit dem Mund leugnen, während die Süße im Gesicht steht
愛是同化 是互相的影響
Liebe ist Assimilation, ist gegenseitiger Einfluss
把稜角磨光 更能緊靠在 身旁
Die Ecken und Kanten abschleifen, um sich enger aneinander schmiegen zu können
讓笑容閃亮
Das Lächeln zum Strahlen bringen
愛是同化 有一樣的嚮往
Liebe ist Assimilation, dieselben Sehnsüchte haben
在黑夜相擁 能讓眼光像 晨光
Sich in dunkler Nacht umarmen, kann den Blick wie Morgenlicht machen
愛是同化 是互相的影響
Liebe ist Assimilation, ist gegenseitiger Einfluss
把稜角磨光 更能緊靠在 身旁
Die Ecken und Kanten abschleifen, um sich enger aneinander schmiegen zu können
讓笑容閃亮
Das Lächeln zum Strahlen bringen
愛是同化 有一樣的嚮往
Liebe ist Assimilation, dieselben Sehnsüchte haben
在黑夜相擁 能讓眼光像 晨光
Sich in dunkler Nacht umarmen, kann den Blick wie Morgenlicht machen
在黑夜相擁 能讓眼光像 晨光
Sich in dunkler Nacht umarmen, kann den Blick wie Morgenlicht machen
在黑夜相擁 能讓眼光像 晨光
Sich in dunkler Nacht umarmen, kann den Blick wie Morgenlicht machen





Writer(s): Zai Zai (will Peng), Ruo-long Yao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.