王儷婷 - 夢想起飛 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 王儷婷 - 夢想起飛




夢想起飛
Взлёт мечты
卸下犹豫决定
Сбросив сомнения, решила,
天空也跟着放晴
И небо тут же прояснилось,
我的世界才刚刚要苏醒
Мой мир только начал пробуждаться.
披上祝福前行
Окутавшись благословениями, иду вперёд,
我一步一步接近
Шаг за шагом приближаюсь
赴自己最初的约定
К своему первоначальному обещанию.
心就要起飞
Сердце готово взлететь,
去展开新一季的梦
Развернуть новую мечту,
用青春图绘那未知晴空
Юностью нарисовать тот неизведанный небосвод.
迎着风我全意去追
Навстречу ветру я стремлюсь всем сердцем,
不留一点空隙畏怯
Не оставляя места для страха,
愿那人海中只聆听
Хочу в этой толпе слышать лишь
心中 最清澈的声音
Самый чистый голос своего сердца.
穿梭在陌生的国界
Путешествуя по незнакомым краям,
孤单困惑时闪耀的眼泪
В одиночестве и смятении, сверкают слёзы,
它是在提醒我是谁
Они напоминают мне, кто я.
故事渐渐透明
История становится яснее,
梦一点一点成形
Мечта постепенно обретает форму,
为你在心中留一幅风景
Для тебя в сердце храню этот пейзаж,
无法 预见未来
Не могу предвидеть будущее,
也不想辜负现在
Но не хочу терять настоящее,
不想全由命运安排
Не хочу, чтобы всё решала судьба.
准备好起飞
Готова взлететь,
去找寻下一句的歌
Найти следующую строчку песни,
岁月的晴空我谱写彩虹
На ясном небосводе лет я рисую радугу.
迎着风我任性去追
Навстречу ветру я смело стремлюсь,
不留一点余地后退
Не оставляя себе пути назад,
拥挤人海中我跟随
В этой людской толпе я следую
心中最纯真的信念
За самой чистой верой своего сердца.
穿梭在陌生的国界
Путешествуя по незнакомым краям,
孤单困惑时闪烁的眼泪
В одиночестве и смятении, мерцают слёзы,
它在提醒我是谁
Они напоминают мне, кто я.
迎着风我任性去追
Навстречу ветру я смело стремлюсь,
一个梦它名是无悔
Моя мечта зовётся «Без сожалений»,
如果见我 身影疲累
Если увидишь мою усталость,
请让我再坚持一会儿
Позволь мне ещё немного продержаться.
穿梭在陌生的国界
Путешествуя по незнакомым краям,
孤单困惑时闪耀的眼泪
В одиночестве и смятении, сверкают слёзы,
我是在确定我是谁
Я убеждаюсь в том, кто я.
眼泪它在提醒我是谁
Слёзы напоминают мне, кто я.





Writer(s): Olivia Ong, Zai Zai (will Peng), Jia Ming Chen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.