王儷婷 - 我在想 - traduction des paroles en allemand

我在想 - 王儷婷traduction en allemand




我在想
Ich denke nach
你威脅我說 要離開我
Du drohst mir, sagst, du willst mich verlassen
跟我說告别 你不要我
Sagst mir Lebewohl, du willst mich nicht
每一次溝通 一樣的结果
Jede Unterhaltung, dasselbe Ergebnis
但你總是給我你的脾氣
Aber du lässt immer deine Launen an mir aus
如果這是你想要的
Wenn es das ist, was du willst
我也跟你說 再見了
Sage ich dir auch Lebewohl
我想我已經是 真的受夠了
Ich glaube, ich habe wirklich genug davon
我讓你走
Ich lasse dich gehen
我在想著 到底發生甚麼事情
Ich denke darüber nach, was eigentlich passiert ist
我在想著 問題是你
Ich denke darüber nach, das Problem bist du
我在想著 我不要再勉強自己
Ich denke darüber nach, ich will mich nicht mehr zwingen
不屬於我的 就讓它去
Wer nicht zu mir gehört, den lasse ich gehen
我在想著 雨過多久才會天晴
Ich denke darüber nach, wie lange es nach dem Regen dauert, bis der Himmel aufklart
我在想著 夢也該醒
Ich denke darüber nach, ich sollte auch aus dem Traum erwachen
我在想著 我會有個新的開始
Ich denke darüber nach, ich werde einen neuen Anfang haben
我終於 看得開 這些事情
Ich sehe diese Dinge endlich klar
你把我的期望 都打碎了
Du hast all meine Hoffnungen zerstört
我的天空 剩灰色
Mein Himmel ist nur noch grau
你用煩惱 換走我的快樂
Du hast meine Freude gegen Kummer getauscht
為什麼 非這樣不可
Warum muss es unbedingt so sein
如果這是你想要的
Wenn es das ist, was du willst
我就留下回憶给你
Dann lasse ich dir die Erinnerungen
儘管回憶裡有 再多的甜蜜
Auch wenn in den Erinnerungen noch so viel Süße liegt
我讓你走
Ich lasse dich gehen
我在想著 到底發生甚麼事情
Ich denke darüber nach, was eigentlich passiert ist
我在想著 問題是你
Ich denke darüber nach, das Problem bist du
我在想著 我不要再勉強自己
Ich denke darüber nach, ich will mich nicht mehr zwingen
不屬於我的 就讓他去
Wer nicht zu mir gehört, den lasse ich gehen
我在想著 雨過多久才會天晴
Ich denke darüber nach, wie lange es nach dem Regen dauert, bis der Himmel aufklart
我在想著 夢也該醒
Ich denke darüber nach, ich sollte auch aus dem Traum erwachen
我在想著 我會有個新的開始
Ich denke darüber nach, ich werde einen neuen Anfang haben
我終於 看得開這些事情
Ich sehe diese Dinge endlich klar
愛是什麼?
Was ist Liebe?
是一種遊戲
Ist sie ein Spiel?
是一種感覺
Ist sie ein Gefühl?
我想我還没遇到
Ich glaube, ich habe sie noch nicht erlebt
愛是什麼?
Was ist Liebe?
是一種玩樂
Ist sie ein Zeitvertreib?
是一種缘分
Ist sie Schicksal?
我想我還没遇到
Ich glaube, ich habe sie noch nicht erlebt
我在想著 到底發生甚麼事情
Ich denke darüber nach, was eigentlich passiert ist
我在想著 問題是你
Ich denke darüber nach, das Problem bist du
我在想著 我不要再勉強自己
Ich denke darüber nach, ich will mich nicht mehr zwingen
不屬於我的 就讓他去
Wer nicht zu mir gehört, den lasse ich gehen
我在想著 雨過多久才會天晴
Ich denke darüber nach, wie lange es nach dem Regen dauert, bis der Himmel aufklart
我在想著 夢也該醒
Ich denke darüber nach, ich sollte auch aus dem Traum erwachen
我在想著 我會有個新的開始
Ich denke darüber nach, ich werde einen neuen Anfang haben
我終於 看得開 這些事情
Ich sehe diese Dinge endlich klar
我在想著 到底發生甚麼事情
Ich denke darüber nach, was eigentlich passiert ist
我在想著 問題是你
Ich denke darüber nach, das Problem bist du
我在想著 我不要再勉強自己
Ich denke darüber nach, ich will mich nicht mehr zwingen
不屬於我的 就讓他去
Wer nicht zu mir gehört, den lasse ich gehen
我在想著 雨過多久才會天晴
Ich denke darüber nach, wie lange es nach dem Regen dauert, bis der Himmel aufklart
我在想著 夢也該醒
Ich denke darüber nach, ich sollte auch aus dem Traum erwachen
我在想著 我會有個新的開始
Ich denke darüber nach, ich werde einen neuen Anfang haben
我終於 看得開 這些事情
Ich sehe diese Dinge endlich klar





Writer(s): Zai Zai (will Peng), Olivia Ong, Kah Beng Tan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.