王力宏 feat. 譚維維 - 緣分一道橋 (電影《長城》片尾曲) - traduction des paroles en allemand




緣分一道橋 (電影《長城》片尾曲)
Die Brücke des Schicksals (Abspannlied des Films „Die Große Mauer“)
秦时明月汉时关
Mond von Qin, Grenze aus Han
万里长征人未还
Tausende Meilen Krieg, keiner kehrt heim
但使龙城飞将在
Doch wenn der Drache noch stünd' im Feld
不教胡马度阴山
Kein Feind überquert den Yinshan
狼烟千里乱葬岗
Rauch der Signale, Leichen überall
乱世孤魂无人访
Einsame Seelen in wilder Zeit vergessen
无言苍天笔墨寒
Schweigend schreibt der Himmel mit eisiger Feder
笔刀春秋以血偿
Die Geschichte zahlt mit Blut zurück
谈爱恨 不能潦草
Von Liebe und Hass, ohn' Hast,
战鼓敲啊敲
Trommeln dröhnen, dröhnen,
用信任 立下誓言我来熬
Mit Vertrauen gelob' ich, es durchzustehen
这缘份 像一道桥
Dies Schicksal, wie eine Brücke,
旌旗飘啊飘
Fahnen wehen, wehen,
你想走
Willst du geh'n?
就请立马抽刀
Dann zieh das Schwert jetzt
爱一笔勾销
Liebe, ausgelöscht
谈爱恨 不能潦草
Von Liebe und Hass, ohn' Hast,
红尘烧啊烧
Die Welt brennt, brennt,
以生死 无愧证明谁重要
Mit Leben und Tod beweis' ich, was zählt
这缘份 像一道桥
Dies Schicksal, wie eine Brücke,
故事瞧一瞧
Die Geschichte, sieh her
走天涯
Fern der Heimat
你我卸下战袍
Ziehn wir die Rüstung aus
梦回长城谣
Träumend vom Lied der Mauer
秦时明月汉时关
Mond von Qin, Grenze aus Han
万里长征人未还
Tausende Meilen Krieg, keiner kehrt heim
但使龙城飞将在
Doch wenn der Drache noch stünd' im Feld
不教胡马度阴山
Kein Feind überquert den Yinshan
血肉筑城万箭穿
Mauern aus Fleisch, durchbohrt von Pfeilen
盔甲染血映月光
Blutige Rüstung spiegelt Mondlicht
远方胡笳催断肠
In der Ferne weint ein Horn voll Schmerz
狼嚎骤起撼边关
Heulen der Wölfe erschüttert die Grenze
谈爱恨 不能潦草
Von Liebe und Hass, ohn' Hast,
战鼓敲啊敲
Trommeln dröhnen, dröhnen,
用信任 立下誓言我来熬
Mit Vertrauen gelob' ich, es durchzustehen
这缘份 像一道桥
Dies Schicksal, wie eine Brücke,
旌旗飘啊飘
Fahnen wehen, wehen,
你想走
Willst du geh'n?
就请立马抽刀
Dann zieh das Schwert jetzt
爱一笔勾销
Liebe, ausgelöscht
谈爱恨 不能潦草
Von Liebe und Hass, ohn' Hast,
红尘烧啊烧
Die Welt brennt, brennt,
以生死 无愧证明谁重要
Mit Leben und Tod beweis' ich, was zählt
这缘份 像一道桥
Dies Schicksal, wie eine Brücke,
故事瞧一瞧
Die Geschichte, sieh her
走天涯
Fern der Heimat
你我卸下战袍
Ziehn wir die Rüstung aus
梦回长城谣
Träumend vom Lied der Mauer
这缘份 像一道桥
Dies Schicksal, wie eine Brücke,
故事瞧一瞧
Die Geschichte, sieh her
走天涯
Fern der Heimat
你我卸下战袍
Ziehn wir die Rüstung aus
梦回长城谣
Träumend vom Lied der Mauer





Writer(s): Wen-shan Fang, Lee Hom Wang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.