Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
緣分一道橋 (電影《長城》片尾曲)
Green Destiny Bridge (movie "Great Wall" ending theme)
秦时明月汉时关
In
the
times
of
Qin
and
Han
万里长征人未还
Myriads
marched
on
and
never
returned
但使龙城飞将在
If
the
general
of
Longcheng
is
about
不教胡马度阴山
The
Hu
will
not
cross
the
Yinshan
Mountains
狼烟千里乱葬岗
Smoke
billows
across
the
battleground
乱世孤魂无人访
Lonely
souls
in
the
chaos
with
none
to
ask
after
them
无言苍天笔墨寒
Silent,
cold
heavens'
ink
笔刀春秋以血偿
The
blade's
ink
writes
in
blood
谈爱恨
不能潦草
Let's
not
be
flippant
about
love
and
hate
战鼓敲啊敲
The
war
drums
beat,
beat
用信任
立下誓言我来熬
I'll
withstand
it
with
trust
and
make
a
pact
这缘份
像一道桥
This
bond
is
like
a
bridge
旌旗飘啊飘
The
flags
flutter,
flutter
就请立马抽刀
Then
draw
your
blade
at
once
爱一笔勾销
Let's
call
it
quits
谈爱恨
不能潦草
Let's
not
be
flippant
about
love
and
hate
红尘烧啊烧
The
mortal
realm
burns,
burns
以生死
无愧证明谁重要
Let's
prove
with
our
lives
who
matters
most
这缘份
像一道桥
This
bond
is
like
a
bridge
你我卸下战袍
You
and
I,
out
of
armor
梦回长城谣
Dreaming
of
the
Ballad
of
the
Great
Wall
秦时明月汉时关
In
the
times
of
Qin
and
Han
万里长征人未还
Myriads
marched
on
and
never
returned
但使龙城飞将在
If
the
general
of
Longcheng
is
about
不教胡马度阴山
The
Hu
will
not
cross
the
Yinshan
Mountains
血肉筑城万箭穿
Flesh
and
blood
build
the
city,
pierced
by
ten
thousand
arrows
盔甲染血映月光
Moonlight
paints
the
blood-soaked
armor
远方胡笳催断肠
The
hujia
from
afar
breaks
hearts
狼嚎骤起撼边关
Wolves
howl,
shaking
the
border
pass
谈爱恨
不能潦草
Let's
not
be
flippant
about
love
and
hate
战鼓敲啊敲
The
war
drums
beat,
beat
用信任
立下誓言我来熬
I'll
withstand
it
with
trust
and
make
a
pact
这缘份
像一道桥
This
bond
is
like
a
bridge
旌旗飘啊飘
The
flags
flutter,
flutter
就请立马抽刀
Then
draw
your
blade
at
once
爱一笔勾销
Let's
call
it
quits
谈爱恨
不能潦草
Let's
not
be
flippant
about
love
and
hate
红尘烧啊烧
The
mortal
realm
burns,
burns
以生死
无愧证明谁重要
Let's
prove
with
our
lives
who
matters
most
这缘份
像一道桥
This
bond
is
like
a
bridge
你我卸下战袍
You
and
I,
out
of
armor
梦回长城谣
Dreaming
of
the
Ballad
of
the
Great
Wall
这缘份
像一道桥
This
bond
is
like
a
bridge
你我卸下战袍
You
and
I,
out
of
armor
梦回长城谣
Dreaming
of
the
Ballad
of
the
Great
Wall
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wen-shan Fang, Lee Hom Wang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.