王力宏 - 聽愛 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 王力宏 - 聽愛




聽愛
Listen for Love
山嵐飄去山坳下 潺潺野溪
The mountain breeze descends into the valley, and the stream gurgles
雛菊迎風在 搖曳
Daisy greets the wind in sway
淮南王在此寫下 一頁傳奇
The King of Huainan writes a chapter of legend here
關於豆腐的 秘密
About the secrets of tofu
一派寧靜的這裡 豆腐濃郁的香氣
A tranquil realm, there is an intense aroma of tofu
飄在尋常巷弄裡
Floating in the streets and alleyways
這是我所深愛的豆鄉 永不放棄
This is my beloved bean home, never to be forsaken
是史冊從無記載的 夢境
A dream unrecorded in the annals of history
你的聲音 聽見愛情
Your voice, I hear the love
得道成仙如 浮雲
This immortal's way is like a floating cloud
名利 成灰燼 已飄零
Fame and fortune turn to ash, love has faded away
誰能夠 為我解釋 這命運
Who can elucidate this fate for me
這古鎮斑駁老牆 爬滿了綠
Moss has climbed the ancient town's mottled walls
樹下有人在 下棋
Someone plays chess under the trees
這世外桃源有你 故事落筆
There's a story in this paradise where you live
我比誰都要 入戲
I am more immersed than anyone
紅塵緣分如牧笛 聲聲思念隔距離
The fate of the mundane world is as a shepherd's flute, yearning at a distance
想你落淚被默許
Dreaming of you, I am permitted to weep
人在水墨如畫的故里 輕輕嘆息
In the idyllic hometown of ink and wash, I sigh softly
你是我越沉越濃的 回憶
You are my increasingly intense memory
你的聲音 聽見愛情
Your voice, I hear the love
得道成仙如 浮雲
This immortal's way is like a floating cloud
名利 成灰燼 已飄零
Fame and fortune turn to ash, love has faded away
誰能夠 為我解釋 這命運
Who can elucidate this fate for me
你的叮嚀 聽見愛情
Your advice, I hear the love
千年一豆的 宿命
This thousand-year-old bean's destiny
繁華 都歸零 在安靜
The hustle and bustle have all quietened down, you are in peace
我誓等 生根發芽 的真心
I vow to wait for your sincere heart to take root and sprout
名利 成灰燼 已飄零
Fame and fortune turn to ash, love has faded away
誰能夠為我解釋這命運
Who can elucidate this fate for me





Writer(s): Lee-hom Wang, Wen Shan Fang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.