Paroles et traduction 王力宏 - 伯牙絕弦
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
伯牙絕弦
Bo Ya Breaks His Strings
知人知面
知己知彼
又知心
I
know
your
face,
I
know
your
name,
I
know
your
heart
古人说
这就是所谓知音
As
the
old
saying
goes,
this
is
what
we
call
a
soulmate
相知相惜
相亲相爱
也相忆
We
know
each
other,
cherish
each
other,
love
each
other,
and
miss
each
other
朋友你
会不会常把我想起
My
friend,
do
you
think
of
me
often?
何年何月
何日何时
再相聚
In
what
year,
what
month,
what
day,
what
time,
will
we
meet
again?
何时能
把酒言欢畅回忆
When
will
we
be
able
to
drink
and
reminisce
about
the
good
times?
很多很多
很深很深
的回忆
So
many,
so
many
deep,
deep
memories
很多歌
我只想要为你唱起
So
many
songs,
I
just
want
to
sing
them
for
you
春秋时期
远近知名伯牙琴艺
During
the
Spring
and
Autumn
Period,
Bo
Ya
was
famous
far
and
wide
for
his
zither
skills
沉鱼也出水
马儿仰秣聆听
Even
fish
would
leap
out
of
the
water,
and
horses
would
stop
eating
to
listen
聆听
寂寞
的声音
Listening
to
the
lonely
sound
举世知名
不如
一个知音
To
be
famous
in
the
world
is
not
as
good
as
having
a
soulmate
直到子期
闻琴解开伯牙心境
Until
Ziqi
heard
the
zither
and
understood
Bo
Ya's
feelings
高山流水
风景似有灵悉
The高山流水
(Music
of
High
Mountains
and
Flowing
Water)
sounds
like
a
landscape
with
a
soul
高山青
流水静
如镜
The
mountains
are
green,
the
water
is
clear
and
reflective
无言却胜过有言的天地
Silent,
yet
more
powerful
than
any
words
听
宫
商
角
徵
羽
Listen
to
the
scales,
G,
A,
B,
C,
D,
E
那歌词未写上的是那份弦外的延长音
The
lyrics
that
are
not
written
are
the
extended
notes
beyond
the
strings
斟一杯酒
一抱拳
一句关心
Pour
a
glass
of
wine,
raise
a
toast,
and
say
hello
在千年之后
再延续
不变的旋律
In
a
thousand
years,
the
melody
will
continue,
unchanged
当
春
雪
融
夏
景
秋风为我捎封信
When
spring
snow
melts,
summer
scenes,
autumn
wind,
and
winter
snow
bring
me
a
letter
冬
冬锣隆冬墙
冬
冬锣隆隆冬墙墙
Dong,
dong,
luo,
long,
dong,
qiang,
dong,
dong,
luo,
long,
long,
dong,
qiang,
qiang
又是思念的四季
It
is
the
season
of
remembrance
知人知面
知己知彼
又知心
I
know
your
face,
I
know
your
name,
I
know
your
heart
古人说
这就是所谓知音
As
the
old
saying
goes,
this
is
what
we
call
a
soulmate
相知相惜
相亲相爱
也相忆
We
know
each
other,
cherish
each
other,
love
each
other,
and
miss
each
other
朋友你
会不会常把我想起
My
friend,
do
you
think
of
me
often?
何年何月
何日何时
再相聚
In
what
year,
what
month,
what
day,
what
time,
will
we
meet
again?
何时能
把酒言欢畅回忆
When
will
we
be
able
to
drink
and
reminisce
about
the
good
times?
很多很多
很深很深
的回忆
So
many,
so
many
deep,
deep
memories
很多歌
我只想要为你唱起
So
many
songs,
I
just
want
to
sing
them
for
you
某年某月
某天伯牙再访子期
In
a
certain
year,
a
certain
month,
and
a
certain
day,
Bo
Ya
visited
Ziqi
风景依旧绿
子期却已归西
The
scenery
was
still
green,
but
Ziqi
had
already
passed
away
触景
触琴
即伤情
Seeing
the
scenery
and
touching
the
strings,
Bo
Ya's
heart
broke
伯牙绝弦
只因再无知音
Bo
Ya
broke
the
strings
of
his
zither
because
he
had
no
soulmate
千年过去
当我再度拨弄琴韵
A
thousand
years
later,
when
I
pluck
the
strings
again
更多冷箭
更多冷言冷语
There
are
more
cold
arrows,
more
cold
words,
and
more
cold
looks
请你听
请轻轻
倾听
Please
listen,
listen
carefully
唱给我永远不离弃的知音
Sing
to
my
soulmate
who
will
never
leave
me
听
宫
商
角
徵
羽
Listen
to
the
scales,
G,
A,
B,
C,
D,
E
那歌词未写上的是那份弦外的延长音
The
lyrics
that
are
not
written
are
the
extended
notes
beyond
the
strings
斟一杯酒
一抱拳
一句关心
Pour
a
glass
of
wine,
raise
a
toast,
and
say
hello
在千年之后
再延续
不变的旋律
In
a
thousand
years,
the
melody
will
continue,
unchanged
当
春
雪
融
夏
景秋风为我捎封信
When
spring
snow
melts,
summer
scenes,
autumn
wind,
and
winter
snow
bring
me
a
letter
冬
冬锣隆冬墙
冬
冬锣隆隆冬墙墙
Dong,
dong,
luo,
long,
dong,
qiang,
dong,
dong,
luo,
long,
long,
dong,
qiang,
qiang
又是思念的四季
It
is
the
season
of
remembrance
知人知面
知己知彼
又知心
I
know
your
face,
I
know
your
name,
I
know
your
heart
古人说
这就是所谓知音
As
the
old
saying
goes,
this
is
what
we
call
a
soulmate
相知相惜
相亲相爱
也相忆
We
know
each
other,
cherish
each
other,
love
each
other,
and
miss
each
other
朋友你
会不会常把我想起
My
friend,
do
you
think
of
me
often?
何年何月
何日何时
再相聚
In
what
year,
what
month,
what
day,
what
time,
will
we
meet
again?
何时能
把酒言欢畅回忆
When
will
we
be
able
to
drink
and
reminisce
about
the
good
times?
很多很多
很深很深
的回忆
So
many,
so
many
deep,
deep
memories
很多歌
我只想要为你唱起
So
many
songs,
I
just
want
to
sing
them
for
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 王 力宏, 阿 璞, 王 力宏, 阿 璞
Album
十八般武藝
date de sortie
12-08-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.