王呈章 - 指中沙 - 《明月照我心》網劇插曲 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 王呈章 - 指中沙 - 《明月照我心》網劇插曲




指中沙 - 《明月照我心》網劇插曲
Sand in My Fingers - "Bright Moon Shines on My Heart" Web Drama Interlude
明知爱要学会放手
Knowing that love must learn to let go
各有空间才能长久
Space is necessary for permanence to grow
人已远走 目光还停留
You're already gone, yet my eyes still wait
依依我不变的等候
I'll eternally wait, as my heart dictates
人生是奔腾的河流
Life's a flowing river of eternity
不经意间指中沙漏
Unbeknownst, the sands of time fall to me
回忆如酒 越浓越醇厚
Memories like wine, age with finer grace
缓缓醉在你的回眸
Slowly intoxicating me in your embrace
黄花瘦 香盈袖
Chrysanthemum wilts, sleeves filled with its scent
恍然不知已入秋
Autumn's arrival, a moment misspent
知君意 怎能够
Your intentions, I can't comprehend
看明月照我心头
The bright moon shines upon my heart to mend
问往事 几时休
I ask, when will the past be laid to rest
爱就免不了烦忧
Love's inevitable worries me beset
看明日 何须愁
Look to tomorrow, no need to despair
风雨过后人依旧
Through storms, our spirits will endure and compare
人生是奔腾的河流
Life's a flowing river of eternity
不经意间指中沙漏
Unbeknownst, the sands of time fall to me
回忆如酒 越浓越醇厚
Memories like wine, age with finer grace
缓缓醉在你的回眸
Slowly intoxicating me in your embrace
黄花瘦 香盈袖
Chrysanthemum wilts, sleeves filled with its scent
恍然不知已入秋
Autumn's arrival, a moment misspent
知君意 怎能够
Your intentions, I can't comprehend
看明月照我心头
The bright moon shines upon my heart to mend
问往事 几时休
I ask, when will the past be laid to rest
爱就免不了烦忧
Love's inevitable worries me beset
看明日 何须愁
Look to tomorrow, no need to despair
风雨过后人依旧
Through storms, our spirits will endure and compare
黄花瘦
Chrysanthemum wilts
知君意 怎能够
Your intentions, I can't comprehend
看明月照我心头
The bright moon shines upon my heart to mend
问往事 几时休
I ask, when will the past be laid to rest
爱就免不了烦忧
Love's inevitable worries me beset
看明日 何须愁
Look to tomorrow, no need to despair
风雨过后人依旧
Through storms, our spirits will endure and compare





Writer(s): Wu Meng Ji


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.