Paroles et traduction 王呈章 - 捨得
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰先燃起戰火
кто
первый
разжег
этот
огонь,
那無端的折磨
эти
бессмысленные
муки.
一切究竟為了什麼
Ради
чего
всё
это,
скажи?
像我這般愛你
любя
тебя
так
сильно,
就該學會放棄
я
должен
научиться
отпускать,
讓自己卑微到土裡
унижаться
до
самой
земли?
可是愛已成兩刃的利劍
Ведь
любовь
стала
обоюдоострым
мечом,
瞭解彼此最能一揮就見血
мы
знаем,
как
ранить
друг
друга
одним
взмахом.
用盡傷人的話去說
Я
говорил
тебе
самые
обидные
слова,
都沒想能不能收得回啊
не
думая,
смогу
ли
их
забрать
назад.
出口之後卻更失落
А
после,
лишь
чувствовал
пустоту
也會更難過
и
ещё
большую
боль.
自問到底舍不捨得
Спрашиваю
себя,
готов
ли
я,
舍不捨得愛一瞬都成恨了
готов
ли
я
позволить
любви
в
один
миг
превратиться
в
ненависть?
眼淚究竟是為誰啊
Ради
кого
эти
слёзы,
誰輸誰贏啊
кто
победил,
кто
проиграл?
誰又真的在乎呢
Кого
это
волнует,
反正都傷了
ведь
нам
обоим
больно.
像我這般愛你
любя
тебя
так
сильно,
就該學會放棄
я
должен
научиться
отпускать,
讓自己卑微到土裡
унижаться
до
самой
земли?
可是愛已成兩刃的利劍
Ведь
любовь
стала
обоюдоострым
мечом,
瞭解彼此最能一揮就見血
мы
знаем,
как
ранить
друг
друга
одним
взмахом.
用盡傷人的話去說
Я
говорил
тебе
самые
обидные
слова,
都沒想能不能收得回啊
не
думая,
смогу
ли
их
забрать
назад.
出口之後卻更失落
А
после,
лишь
чувствовал
пустоту
也會更難過
и
ещё
большую
боль.
自問到底舍不捨得
Спрашиваю
себя,
готов
ли
я,
舍不捨得愛一瞬都成恨了
готов
ли
я
позволить
любви
в
один
миг
превратиться
в
ненависть?
眼淚究竟是為誰啊
Ради
кого
эти
слёзы,
誰輸誰贏啊
кто
победил,
кто
проиграл?
誰又真的在乎呢
Кого
это
волнует,
反正都傷了
ведь
нам
обоим
больно.
用盡傷人的話去說
Я
говорил
тебе
самые
обидные
слова,
都沒想能不能收得回啊
не
думая,
смогу
ли
их
забрать
назад.
出口之後卻更失落
А
после,
лишь
чувствовал
пустоту
也會更難過
и
ещё
большую
боль.
自問到底舍不捨得
Спрашиваю
себя,
готов
ли
я,
舍不捨得愛一瞬都成恨了
готов
ли
я
позволить
любви
в
один
миг
превратиться
в
ненависть?
眼淚究竟是為誰啊
Ради
кого
эти
слёзы,
誰輸誰贏啊
кто
победил,
кто
проиграл?
誰又真的在乎呢
Кого
это
волнует,
反正都傷了
ведь
нам
обоим
больно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
捨得
date de sortie
21-12-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.