王嘯坤 - 十年(電視劇《最佳前男友》插曲) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 王嘯坤 - 十年(電視劇《最佳前男友》插曲)




十年(電視劇《最佳前男友》插曲)
Десять лет (OST к сериалу "Лучший бывший")
如果那两个字没有颤抖
Если бы эти два слова не дрожали,
我不会发现 我难受
Я бы не понял, как мне больно.
怎么说出口
Как бы это ни сказать,
也不过是分手
Это всего лишь расставание.
如果对于明天没有要求
Если бы к завтрашнему дню не было требований,
牵牵手就像旅游
Держаться за руки было бы как путешествие.
成千上万个门口
Из тысяч дверей,
总有一个人要先走
Кто-то должен уйти первым.
怀抱既然不能逗留
Если объятия не могут длиться вечно,
何不在离开的时候
Почему бы при расставании
一边享受 一边泪流
Не наслаждаться и не плакать одновременно?
十年之前
Десять лет назад
我不认识你
Я не знал тебя,
你不属于我
Ты не принадлежала мне.
我们还是一样
Мы были такими же,
陪在一个陌生人左右
Находились рядом с незнакомцем,
走过渐渐熟悉的街头
Прогуливаясь по постепенно знакомым улицам.
十年之后
Десять лет спустя
我们是朋友
Мы друзья,
还可以问候
Можем по-прежнему здороваться.
只是那种温柔
Только вот та нежность
再也找不到拥抱的理由
Больше не находит причины для объятий.
情人最后难免沦为朋友
Влюблённые в конце концов становятся друзьями.
怀抱既然不能逗留
Если объятия не могут длиться вечно,
何不在离开的时候
Почему бы при расставании
一边享受 一边泪流
Не наслаждаться и не плакать одновременно?
十年之前
Десять лет назад
我不认识你
Я не знал тебя,
你不属于我
Ты не принадлежала мне.
我们还是一样
Мы были такими же,
陪在一个陌生人左右
Находились рядом с незнакомцем,
走过渐渐熟悉的街头
Прогуливаясь по постепенно знакомым улицам.
十年之后 我们是朋友
Десять лет спустя, мы друзья,
还可以问候 只是那种温柔
Можем по-прежнему здороваться. Только вот та нежность
再也找不到拥抱的理由
Больше не находит причины для объятий.
情人最后难免沦为朋友
Влюблённые в конце концов становятся друзьями.
直到和你做了多年朋友
Только после стольких лет дружбы с тобой
才明白我的眼泪
Я понял, что мои слёзы
不是为你而流
Текли не только из-за тебя,
也为别人而流
Но и из-за других.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.