Paroles et traduction 王大文 - 印度小夜曲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我從夢見你的夢裡醒來
Я
проснулся
от
сна,
где
видел
тебя,
在一沁涼如水的晚上
В
прохладную,
как
вода,
ночь.
地面拂過微風
Лёгкий
ветерок
ласкал
землю,
天際閃著星光
Звёзды
мерцали
в
небе.
我從夢見你的夢裡醒來
Я
проснулся
от
сна,
где
видел
тебя,
一個幽靈出現在我的腳旁
Призрак
возник
у
моих
ног.
它領著我──如何領我,誰知道呢?
Он
вёл
меня
— как
вёл,
кто
знает?
走近你屋前小窗
К
окошку
твоего
дома.
溫柔的風沉醉於
Нежный
ветер
опьянён
花木的芳香如夢裡的思緒
Аромат
цветов,
словно
мысли
во
сне,
飄然遠逝像一縷輕煙
Рассеивается,
как
лёгкий
дымок.
夜鶯未唱盡他哀怨的歌曲
Соловей
не
допел
свою
печальную
песню,
即溺於悲傷的狂瀾
Утонув
в
волнах
скорби.
我未說完對你的愛慕
Я
не
высказал
всей
своей
любви
к
тебе,
而死在你的胸前
И
умер
у
твоей
груди.
我恍惚的倒在草地
Я
упал
в
забытьи
на
траву,
如死,如癡,如狂
Словно
мёртвый,
безумный,
одержимый.
把我的愛慕化成雨珠
Превратив
свою
любовь
в
капли
дождя,
打在你的眼簾,你的唇上
Падающие
на
твои
ресницы,
на
твои
губы.
我的雙頰蒼白而冰冷
Мои
щёки
бледны
и
холодны,
我的心跳急劇而昂揚
Моё
сердце
бьётся
часто
и
сильно.
再禁不住外來的風雨
Не
выдерживает
больше
бури
извне
這快坍塌的心房
Эта
рушащаяся
обитель
сердца.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dawen Wang
Album
你好
date de sortie
01-01-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.