Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
妳有没有想过有一天我们不再唱歌了
不会唱了
Hast
du
je
daran
gedacht,
dass
wir
eines
Tages
aufhören
zu
singen,
nicht
mehr
singen
können?
妳有没有想过有一天我们不再跳舞了
不会跳了
Hast
du
je
daran
gedacht,
dass
wir
eines
Tages
aufhören
zu
tanzen,
nicht
mehr
tanzen
können?
我们曾经的勇敢被现实换上了
Unser
einstiger
Mut
wurde
von
der
Realität
妥协的衣裳
不再漂亮
in
die
Kleider
des
Kompromisses
gehüllt,
nicht
mehr
schön.
我们为什么流浪
在过去用力踩过的
Warum
irren
wir
umher,
auf
dieser
Steppe,
这片草原
迷失方向
die
wir
einst
mit
Kraft
betraten,
haben
die
Richtung
verloren?
Hai-an
让我们来大声的唱
Hai-an,
lasst
uns
laut
singen!
就怕忘了
要不停的唱
Aus
Angst,
es
zu
vergessen,
müssen
wir
unaufhörlich
singen.
唱出对远方的默想
Singen
wir
die
stille
Sehnsucht
nach
der
Ferne
hinaus.
Hai-an
让我们来牵着手唱
Hai-an,
lasst
uns
Hand
in
Hand
singen!
拿出力量
勇敢的唱
勇敢的唱
Lasst
uns
Kraft
sammeln,
mutig
singen,
mutig
singen!
妳有没有想过有一天我们不再说话了
不会讲了
Hast
du
je
daran
gedacht,
dass
wir
eines
Tages
aufhören
zu
sprechen,
nicht
mehr
sprechen
können?
妳有没有想过有一天我们不再认识了
已经忘了
Hast
du
je
daran
gedacht,
dass
wir
uns
eines
Tages
nicht
mehr
kennen,
uns
schon
vergessen
haben?
我们曾经的勇敢被现实换上了
Unser
einstiger
Mut
wurde
von
der
Realität
妥协的衣裳
不再漂亮
in
die
Kleider
des
Kompromisses
gehüllt,
nicht
mehr
schön.
我们为什么流浪
在过去用力踩过的
Warum
irren
wir
umher,
auf
dieser
Steppe,
这片草原
迷失方向
die
wir
einst
mit
Kraft
betraten,
haben
die
Richtung
verloren?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Biung Tak-banuaz
Album
會走路的樹
date de sortie
29-12-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.