Paroles et traduction 王宏恩 - 會走路的樹
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
傳唱的歌謠中
有片神秘森林
In
our
beloved
fairy
tales
is
a
mysterious
forest,
森林裡有一棵
會走路的大樹
In
the
forest
stands
tall
a
tree
that
can
walk.
若是能在樹下唱歌
大口大口呼吸
If
you
find
yourself
beneath
its
canopy
singing,
breathing
deeply
Mah
tu
malibauszang
minhumis
sauhabashabas
Mah
tu
malibauszang
minhumis
sauhabashabas
(就能得到永恆不滅的
美好新生命)
(You'll
be
given
everlasting
life)
千年的森林裡
有一位大長老
In
the
forest
of
a
thousand
years
is
a
wise
elder
他的名字叫做
搭瑪
阿力曼
His
name
is
Darma
Aliman
若能得到他的祝福
u
ni
nang
mihumisang
If
you
receive
his
blessing
and
pray
Na
usizan
mas
itu
dihanin
tu
kaihansiapan
Na
usizan
mas
itu
dihanin
tu
kaihansiapan
(就能打開宇宙萬物間
智慧的大門)
(You'll
open
the
door
to
wisdom)
會走路的樹
走呀走了幾千年
The
walking
tree
has
walked
for
thousands
of
years
會走路的樹
每個腳步都踩得緩慢
The
walking
tree
takes
every
step
slowly
用力扎根穿越了時空
Its
roots
run
deep
through
time
and
space
決定永遠守護這片
漫步又
美麗的森林
Forever
protecting
this
beautiful
forest
越過蜿蜒山路
我腳步往上爬
I
climb
the
winding
path
up
the
mountain
抓住千年樹藤
我攀在懸崖邊
I
grab
hold
of
the
ancient
vines
and
climb
the
cliff
face
我的心跳開始加速
眼前一片光亮
My
heart
begins
to
race
as
light
fills
my
vision
Sasha
sadu
mas
taiazan
tu
Sasha
sadu
mas
taiazan
tu
(莫非前方就是傳說中)
(Could
this
be
the
forest
of
legend)
微風吹過山谷
舞動這片森林
The
soft
breeze
flows
through
the
valley,
dancing
through
the
leaves
歌聲穿過樹葉
感動每片心靈
The
song
of
the
birds
touches
my
soul
一千個腳步扎扎實實踩在土地上
A
thousand
footsteps
beat
upon
the
earth
一千年的駐足
守護美麗的傳說
A
thousand
years
of
standing
guard
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
會走路的樹
date de sortie
29-12-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.