王宏恩 - 會走路的樹 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 王宏恩 - 會走路的樹




會走路的樹
The Walking Tree
傳唱的歌謠中 有片神秘森林
In our beloved fairy tales is a mysterious forest,
森林裡有一棵 會走路的大樹
In the forest stands tall a tree that can walk.
若是能在樹下唱歌 大口大口呼吸
If you find yourself beneath its canopy singing, breathing deeply
Mah tu malibauszang minhumis sauhabashabas
Mah tu malibauszang minhumis sauhabashabas
(就能得到永恆不滅的 美好新生命)
(You'll be given everlasting life)
千年的森林裡 有一位大長老
In the forest of a thousand years is a wise elder
他的名字叫做 搭瑪 阿力曼
His name is Darma Aliman
若能得到他的祝福 u ni nang mihumisang
If you receive his blessing and pray
Na usizan mas itu dihanin tu kaihansiapan
Na usizan mas itu dihanin tu kaihansiapan
(就能打開宇宙萬物間 智慧的大門)
(You'll open the door to wisdom)
會走路的樹 走呀走了幾千年
The walking tree has walked for thousands of years
會走路的樹 每個腳步都踩得緩慢
The walking tree takes every step slowly
用力扎根穿越了時空
Its roots run deep through time and space
決定永遠守護這片 漫步又 美麗的森林
Forever protecting this beautiful forest
越過蜿蜒山路 我腳步往上爬
I climb the winding path up the mountain
抓住千年樹藤 我攀在懸崖邊
I grab hold of the ancient vines and climb the cliff face
我的心跳開始加速 眼前一片光亮
My heart begins to race as light fills my vision
Sasha sadu mas taiazan tu
Sasha sadu mas taiazan tu
(莫非前方就是傳說中)
(Could this be the forest of legend)
微風吹過山谷 舞動這片森林
The soft breeze flows through the valley, dancing through the leaves
歌聲穿過樹葉 感動每片心靈
The song of the birds touches my soul
一千個腳步扎扎實實踩在土地上
A thousand footsteps beat upon the earth
一千年的駐足 守護美麗的傳說
A thousand years of standing guard






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.