王宏恩 - 讓風吹進妳心裡 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 王宏恩 - 讓風吹進妳心裡




讓風吹進妳心裡
Пусть ветер ворвется в твое сердце
悶了很久我們到底
Мы так долго были подавлены,
心情有點給它很不美麗
Настроение какое-то некрасивое.
是該讓靈魂再甦醒
Пора пробудить наши души.
艷陽張開雙臂邀請
Яркое солнце раскрывает свои объятия,
天空白雲畫出路線導引
Небо и облака рисуют нам путь,
是該走出都市叢林
Пора выбраться из этих городских джунглей.
你的一起是我唯一行李
Ты со мной мой единственный багаж,
分享讓風景不再有秘密
Делиться значит, больше никаких секретов от пейзажей.
車子發動了已經
Машина завелась,
後車廂裝滿了冒險的心
Багажник полон жажды приключений.
啦啦啦啦
Ла-ла-ла-ла,
沒有終點的旅行
Путешествие без конца,
啦啦啦啦
Ла-ла-ла-ла,
只有我和你耶
Только ты и я,
啦啦啦啦
Ла-ла-ла-ла,
搖下車窗吹著風
Опустим окна, пусть веет ветер,
啦啦啦啦
Ла-ла-ла-ла,
風吹進你心裡
Пусть ветер ворвется в твое сердце.
沒有終點的旅行
Путешествие без конца,
一路上只有沿路的風景和
В пути лишь пейзажи вдоль дороги и
我們的追尋
Наши поиски.
於是搖下車窗
Поэтому давай опустим окна
就讓風吹進妳心裡
И позволим ветру ворваться в твое сердце.
濱海公路蜿蜒著笑
Прибрежное шоссе изгибается с улыбкой,
像是你嘴唇一樣的線條
Как линия твоих губ.
沿途變得甜美奇妙
Путь становится сладким и чудесным.
妳說旅行像在尋寶
Ты говоришь, путешествие это как поиск сокровищ,
沒有捷徑 決定出發就好
Нет коротких путей, главное отправиться в путь,
展開地圖 寶藏圍繞
Развернуть карту, сокровища вокруг.
快樂可以有一百個理由
У счастья может быть сто причин,
和你一起像魚在海裏游
Быть с тобой, словно рыба, плывущая в море,
拋開喧囂和煩惱
Оставить позади шум и заботы,
椰子樹也一旁歡呼叫囂
Даже кокосовые пальмы радостно приветствуют нас.
啦啦啦啦
Ла-ла-ла-ла,
沒有終點的旅行
Путешествие без конца,
啦啦啦啦
Ла-ла-ла-ла,
只有我和你耶
Только ты и я,
啦啦啦啦
Ла-ла-ла-ла,
搖下車窗吹著風
Опустим окна, пусть веет ветер,
啦啦啦啦
Ла-ла-ла-ла,
風吹進你心裡
Пусть ветер ворвется в твое сердце.
沒有終點的旅行
Путешествие без конца,
一路上只有沿路的風景和
В пути лишь пейзажи вдоль дороги и
我們的追尋
Наши поиски.
於是搖下車窗
Поэтому давай опустим окна
就讓風吹進妳心裡
И позволим ветру ворваться в твое сердце.
啦啦啦啦
Ла-ла-ла-ла,
啦啦啦啦
Ла-ла-ла-ла,
啦啦啦啦
Ла-ла-ла-ла,
啦啦啦啦
Ла-ла-ла-ла,
搖下車窗吹著風
Опустим окна, пусть веет ветер.
沒有終點的旅行
Путешествие без конца,
一路上只有沿路的風景和
В пути лишь пейзажи вдоль дороги и
我們的追尋
Наши поиски.
於是搖下車窗
Поэтому давай опустим окна
就讓風吹進妳心裡
И позволим ветру ворваться в твое сердце.





Writer(s): Biung Wang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.