王宏恩 - 迷霧中的河流 (River in the Mist) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 王宏恩 - 迷霧中的河流 (River in the Mist)




迷霧中的河流 (River in the Mist)
River in the Mist
我站在山脉的最高点
I stand on the highest peak of the mountain range
强风穿过我的视线
The strong wind cuts through my vision
我闭上双眼
I close my eyes
默想传说中模糊的路线
Meditating on the blurred route in the legend
我顺着溪流再往上攀
I climb higher along the stream
枯木挺立我的面前
Deadwood stands before me
捧一口泉水
Grasping a handful of spring water
轻洒在千年脚印的地面
Sprinkling it on the ground with thousand-year-old footprint
我高举双手呐喊
I raise my hands and shout
I nai za dau tasa tu aul(传说中有一条河)
I nai za dau tasa tu aul(There is a river in the legend)
I-nga dah sia iu-dun(隐藏在森林的深处)
I-nga dah sia iu-dun(Hidden deep in the forest)
A-za bunun sungkat sia aul(月光下人群涉水而过)
A-za bunun sungkat sia aul(People wade through the water under the moonlight)
张开双眼 老鹰在空中飞翔
Opening my eyes, the eagle soars in the sky
凝视面前 落叶指引风的方向
Gazing ahead, the fallen leaves show the direction of the wind
消失的神话 在远方浮现
The vanished myth emerges in the distance
当云豹出没丛林间
When the clouded leopard appears in the jungle
传说的河流 在迷雾中蜿蜓
The legendary river meanders in the mist
当晚风隐没地平线
When the evening wind fades away in the horizon
当我的思念随风飞翔
When my thoughts soar with the wind
当落叶指引风的方向
When the fallen leaves show the direction of the wind






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.