Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
寂寞的飛鼠
Одинокая белка-летяга
寂寞的飞鼠穿过重重树林
Одинокая
белка-летяга
сквозь
чащу
летит,
飞呀飞呀飞过一条河流
Летит,
летит,
летит
над
рекой,
鱼儿在水中游来游去
Рыбки
в
воде
туда-сюда
снуют,
那自由的感觉真的很美
Это
чувство
свободы
так
прекрасно,
любимая,
彩虹依偎在蓝蓝的天
Радуга
прильнула
к
голубому
небу,
白云拥抱青青的山
Белые
облака
обнимают
зелёные
горы,
太阳和月亮彼此相恋
Солнце
и
луна
любят
друг
друга,
那相爱的感觉真的很美
Это
чувство
любви
так
прекрасно,
любимая,
寂寞的飞鼠顺着风的方向
Одинокая
белка-летяга
по
ветру
летит,
飞呀飞呀飞到一个部落
Летит,
летит,
летит
к
племени,
大地的儿女忘情歌唱
Дети
земли
беззаботно
поют,
那和谐的感觉真的很美
Эта
гармония
так
прекрасна,
любимая,
寂寞的飞鼠望着遥远天边
Одинокая
белка-летяга
смотрит
вдаль,
静静等待阳光的温暖
Тихо
ждёт
солнечного
тепла,
纷纷细雨滋润了大地
Тихий
дождик
землю
питает,
有盼望的感觉真的很美
Это
чувство
надежды
так
прекрасно,
любимая,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hong En Wang
Album
王宏恩同名專輯
date de sortie
29-08-2001
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.