Paroles et traduction 王建傑 - 愛的腳步聲
大風雨的聲打散了琴聲
The
howling
wind
has
scattered
the
sound
of
the
zither
醉人的歌聲逼出著心聲
Your
intoxicating
singing
has
forced
out
my
heart's
voice
哀怨的水流聲
The
mournful
sound
of
flowing
water
沉重的腳步聲
The
heavy
sound
of
footsteps
他鄉小路可憐的寂寞影
My
pitiful,
lonely
figure
on
the
path
in
a
foreign
land
不驚風雨不停地一直行
Unafraid
of
the
wind
and
rain,
I
continue
to
walk
without
stopping
希望伊有聽著愛的
Hoping
you
can
hear
my
love's
大風雨過去月娘掙出來
The
storm
has
passed
and
the
moon
is
shining
醉人的歌聲依然帶悲哀
Your
intoxicating
singing
still
carries
a
hint
of
sadness
有時恨有時愛
Sometimes
hate,
sometimes
love
有誰人會了解
Who
can
understand?
陣陣秋風吹淡衫真冷銳
Gusts
of
autumn
wind
blow
through
my
thin
shirt,
chilling
me
忍著心酸要找回失去的愛
Enduring
heartache,
I
must
find
my
lost
love
希望伊體會著愛的
Hoping
you
can
feel
my
love's
大風雨的聲打散了琴聲
The
howling
wind
has
scattered
the
sound
of
the
zither
醉人的歌聲逼出著心聲
Your
intoxicating
singing
has
forced
out
my
heart's
voice
哀怨的水流聲
The
mournful
sound
of
flowing
water
沉重的腳步聲
The
heavy
sound
of
footsteps
他鄉小路可憐的寂寞影
My
pitiful,
lonely
figure
on
the
path
in
a
foreign
land
不驚風雨不停地一直行
Unafraid
of
the
wind
and
rain,
I
continue
to
walk
without
stopping
希望伊有聽著愛的
Hoping
you
can
hear
my
love's
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
王建傑台語精選
date de sortie
04-09-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.