Paroles et traduction 王建房 - 伤心的玫瑰
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我一人在黑夜里走
I
walk
in
the
darkness
alone
听耳边秋风在哭泣
Listening
to
the
autumn
wind
weeping
眼前是灰暗一片
Grayness
surrounds
me
恍惚中我不知所措
I
am
lost
in
a
blur
你走了
我哭了笑了
You
are
gone,
I
cry
and
laugh
睡梦中我睁开双眼
I
open
my
eyes
in
my
sleep
发现你在温柔的看我
And
see
you
looking
at
me
gently
我害怕美梦会失去
I
am
afraid
to
lose
this
beautiful
dream
却怎么也抓不住你
But
I
cannot
hold
on
to
you
红色的玫瑰盛开
The
red
rose
blooms
却带着伤心的泪水
But
with
tears
of
sorrow
你没有实现诺言
You
did
not
keep
your
promise
我在风中沙哑的呼喊
I
cry
out
hoarsely
in
the
wind
睡梦中我睁开双眼
I
open
my
eyes
in
my
sleep
发现你在温柔的看我
And
see
you
looking
at
me
gently
我害怕美梦会失去
I
am
afraid
to
lose
this
beautiful
dream
却怎么也抓不住你
But
I
cannot
hold
on
to
you
红色的玫瑰盛开
The
red
rose
blooms
却带着伤心的泪水
But
with
tears
of
sorrow
你没有实现诺言
You
did
not
keep
your
promise
我在风中沙哑的呼喊
I
cry
out
hoarsely
in
the
wind
你走了
我哭了
You
are
gone,
I
cry
就像一片枯叶丢在雨里
Like
a
withered
leaf
tossed
in
the
rain
你身上披着婚纱
You
are
dressed
in
a
wedding
gown
却是在进行着葬礼
But
you
are
at
your
own
funeral
你走了
我哭了
You
are
gone,
I
cry
你躲在我想你的梦里
You
hide
in
the
dreams
of
my
heart
思念在秋风的夜里
My
longing
flows
through
the
autumn
night
我在梦里呼喊着你
I
call
out
to
you
in
my
dreams
睡梦中我睁开双眼
I
open
my
eyes
in
my
sleep
发现你在温柔的看我
And
see
you
looking
at
me
gently
我害怕美梦会失去
I
am
afraid
to
lose
this
beautiful
dream
却怎么也抓不住你
But
I
cannot
hold
on
to
you
红色的玫瑰盛开
The
red
rose
blooms
却带着伤心的泪水
But
with
tears
of
sorrow
你没有实现诺言
You
did
not
keep
your
promise
我在风中沙哑的呼喊
I
cry
out
hoarsely
in
the
wind
你走了
我哭了
You
are
gone,
I
cry
就像一片枯叶丢在雨里
Like
a
withered
leaf
tossed
in
the
rain
你身上披着婚纱
You
are
dressed
in
a
wedding
gown
却是在进行着葬礼
But
you
are
at
your
own
funeral
你走了
我哭了
You
are
gone,
I
cry
你躲在我想你的梦里
You
hide
in
the
dreams
of
my
heart
思念在秋风的夜里
My
longing
flows
through
the
autumn
night
我在梦里呼喊着你
I
call
out
to
you
in
my
dreams
你走了
我哭了
You
are
gone,
I
cry
就像一片枯叶丢在雨里
Like
a
withered
leaf
tossed
in
the
rain
你身上披着婚纱
You
are
dressed
in
a
wedding
gown
却是在进行着葬礼
But
you
are
at
your
own
funeral
你走了
我哭了
You
are
gone,
I
cry
你躲在我想你的梦里
You
hide
in
the
dreams
of
my
heart
思念在秋风的夜里
My
longing
flows
through
the
autumn
night
我在梦里呼喊着你
I
call
out
to
you
in
my
dreams
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
我要活
date de sortie
12-12-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.