王建房 - 长安夜 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 王建房 - 长安夜




长安夜
Night in Chang'an
一弯千秋月 洒下满城雪
A crescent moon of a millennium sheds snow upon the whole city.
风儿未动心摇曳
The wind is still, but my heart sways.
这头人影乱 那边酒旗斜
Here, human figures are chaotic, yonder wine banners are askew.
我拉李白走过街
I pull Li Bai, walking through the streets.
十里长亭街 与你相离别
At the ten-li long pavilion street, I bid you farewell.
远处灯火在明灭
In the distance, lights flicker.
发黄的回忆 新鲜的错觉
Yellowed memories, fresh illusions,
不见故事已改写
Unseen the story has rewritten itself.
就是这地方 有前生的相约
It is this place, where the promise of a previous life was made.
就在这地方 梦开始穿越
It is in this place, that the dream began to traverse.
长安夜 融化我早已尘封千年的情结
Night in Chang'an, melting the emotions sealed away for a thousand years.
长安夜 心在轮回中不再会有残缺
Night in Chang'an, the heart in its cycle of rebirth, shall no longer be incomplete.
长安夜 谁懂你古老押韵的注解
Night in Chang'an, who understands your ancient rhyming annotations?
长安夜 我的夜
Night in Chang'an, the city of my night.
三更丝竹幔 美人刺红鞋
In the third watch, the strings and bamboo curtains, the beauty sews red shoes.
蜡烛将尽情难却
The candlelight is about to end, the passion is difficult to suppress.
诗人一皱眉 笔尖风云迭
The scholar frowns, the brush tip stirs up the wind and clouds.
只怪流年太婉约
It's just that the passing years are too gentle.
十里长亭街 与你相离别
At the ten-li long pavilion street, I bid you farewell.
远处灯火在明灭
In the distance, lights flicker.
发黄的回忆 新鲜的错觉
Yellowed memories, fresh illusions,
不见故事已改写
Unseen the story has rewritten itself.
就是这地方 有前生的相约
It is this place, where the promise of a previous life was made.
就在这地方 梦开始穿越
It is in this place, that the dream began to traverse.
长安夜 融化我早已尘封千年的情结
Night in Chang'an, melting the emotions sealed away for a thousand years.
长安夜 心在轮回中不再会有残缺
Night in Chang'an, the heart in its cycle of rebirth, shall no longer be incomplete.
长安夜 谁懂你古老押韵的注解
Night in Chang'an, who understands your ancient rhyming annotations?
长安夜
Night in Chang'an.
长安夜 融化我早已尘封千年的情结
Night in Chang'an, melting the emotions sealed away for a thousand years.
长安夜 心在轮回中不再会有残缺
Night in Chang'an, the heart in its cycle of rebirth, shall no longer be incomplete.
长安夜 谁懂你古老押韵的注解
Night in Chang'an, who understands your ancient rhyming annotations?
长安夜 我的夜
Night in Chang'an, the city of my night.





Writer(s): 王建房


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.