Paroles et traduction 王彙筑 - Ambulance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
前一秒的道路上
On
the
road
a
second
ago
他們急忙挪動自己的身軀
They
hurriedly
move
their
bodies
替你掙到穿越阻撓的恰當時機
For
you,
to
win
time
to
get
through
obstacles
你鑽呀鑽呀
You
squeeze
and
squeeze
他們讓呀讓呀
They
make
way
and
make
way
天曉得你承載的重量
何時會逕自撒手離去
Heavens
know
when
the
weight
you
carry
will
leave
you
我闔上雙眼
緊握雙拳
I
close
my
eyes,
clench
my
fists
心繫你隨距離變換頻率的救命
My
heart
follows
you,
as
the
distance
changes
the
frequency
of
the
life-saving
你呼嘯而去
我無奈袖手
You
scream
away,
I
am
helpless
and
do
nothing
究竟能為你做些甚麼樣的事情
What
on
earth
can
I
do
for
you
誰也不能責難誰的無情
No
one
can
blame
anyone
for
being
ruthless
真的我也沒想過
Really,
I
never
thought
這次我會在你冰冷的身體裡
This
time
I
will
be
in
your
cold
body
握著她的雙手
害怕恐懼
Holding
her
hands,
scared
and
frightened
你鑽呀鑽呀
You
squeeze
and
squeeze
他們讓呀讓呀
They
make
way
and
make
way
此刻你承載的重量
於我
刻骨銘心
Now
the
weight
you
carry,
unforgettable
to
me
我闔上雙眼
緊握雙拳
I
close
my
eyes,
clench
my
fists
淚都乾涸了還能怎麼喊救命
My
tears
are
already
dry,
how
can
I
shout
for
help
你往哪裡去
我隨你而行
Where
are
you
going,
I
will
follow
you
只希望再也不要發生這樣的事情
Just
wish
that
something
like
this
will
never
happen
again
然而
誰也不能責難誰的無情
However,
no
one
can
blame
anyone
for
being
ruthless
我闔上雙眼
緊握雙拳
I
close
my
eyes,
clench
my
fists
心繫你隨距離變換頻率的救命
My
heart
follows
you,
as
the
distance
changes
the
frequency
of
the
life-saving
你呼嘯而去
我無奈袖手
You
scream
away,
I
am
helpless
and
do
nothing
究竟能為你做些甚麼樣的事情
What
on
earth
can
I
do
for
you
誰也不能責難誰的無情
No
one
can
blame
anyone
for
being
ruthless
我闔上雙眼
緊握雙拳
I
close
my
eyes,
clench
my
fists
淚都乾涸了還能怎麼喊救命
My
tears
are
already
dry,
how
can
I
shout
for
help
你往哪裡去
我隨你而行
Where
are
you
going,
I
will
follow
you
只希望再也不要發生這樣的事情
Just
wish
that
something
like
this
will
never
happen
again
然而
誰也不能責難誰的無情
However,
no
one
can
blame
anyone
for
being
ruthless
然而
誰也不能責難誰的
However,
no
one
can
blame
anyone
for
being
ruthless
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hui Zhu Wang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.