王彙筑 - 认真的人就输了 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 王彙筑 - 认真的人就输了




认真的人就输了
Тот, кто серьёзен, проиграл
認真的人就輸了
Тот, кто серьёзен, проиграл
今天小鳥他起得早 卻沒有同伴站立在樹稍
Сегодня птичка проснулась рано, но не нашла друзей на ветке.
他們知道蟲兒昨天玩通宵 所以都還在睡覺
Они знали, что червячки вчера веселились всю ночь, поэтому всё ещё спят.
總被人說自尋煩惱 愛把幽默當作在胡鬧
Всегда говорят, что я сама себе проблемы создаю, принимая юмор за грубость.
根本沒有必要感到多困擾 不過是開開玩笑
Вообще не стоит так переживать, это же просто шутка.
別再告訴我什麼說到要做到
Не говори мне больше, что нужно держать своё слово.
不是說我一個人遵守了就好
Неужели я одна должна выполнять обещания?
真的很無聊 被欺騙還要對你微笑
Это так глупо - улыбаться тебе, когда ты меня обманываешь.
心裡很想 調頭就走掉
Мне так хочется развернуться и уйти.
認真的人就輸了 總是對自己說
Тот, кто серьёзен, проиграл, - всегда твержу я себе,
但卻沒有辦法不把承諾聽進耳朵
но ничего не могу поделать - твои обещания западают мне в душу.
究竟還能相信什麼 這樣的世界快崩塌囉*2
Во что ещё можно верить? Этот мир рушится. *2
(嘿)
(Эй)
上個禮拜和你約定好 轉角的咖啡店聊一聊
На прошлой неделе мы договорились встретиться в кофейне на углу, чтобы поболтать.
下午三點整誰都別遲到 忘記的人變小貓
В три часа дня, без опозданий, кто опоздает - тот маленький котёнок.
別再告訴我什麼說到要做到
Не говори мне больше, что нужно держать своё слово.
不是說我一個人遵守了就好
Неужели я одна должна выполнять обещания?
真的很無聊 被欺騙還要對你微笑
Это так глупо - улыбаться тебе, когда ты меня обманываешь.
心裡很想 調頭就走掉
Мне так хочется развернуться и уйти.
認真的人就輸了 總是對自己說
Тот, кто серьёзен, проиграл, - всегда твержу я себе,
但卻沒有辦法不把承諾聽進耳朵
но ничего не могу поделать - твои обещания западают мне в душу.
究竟還能相信什麼 這樣的世界快崩塌囉
Во что ещё можно верить? Этот мир рушится.
提早二十分來到巷口 停好車子開啟等待的時空
За двадцать минут до назначенного времени я прихожу на перекрёсток, паркую машину и погружаюсь в ожидание.
門被推開之後 總不見你影蹤
Дверь открывается, но тебя всё нет.
只能像個傻子 不斷探頭
Остаётся только, как дурочке, то и дело выглядывать из-за столика.
看看手錶已經三點鐘 還沒點咖啡店員在瞪我
Смотрю на часы - уже три часа. Я до сих пор не сделала заказ, и официант начинает на меня коситься.
你是否已經 忘記所有
Неужели ты забыл обо всём,
那些美好的 打勾勾 打勾勾 打勾勾(唉)
обо всех наших обещаниях, клятвах, обещаниях? (Эх)
認真的人就輸了 總是對自己說
Тот, кто серьёзен, проиграл, - всегда твержу я себе,
但卻沒有辦法不把承諾聽進耳朵
но ничего не могу поделать - твои обещания западают мне в душу.
究竟還能相信什麼 這樣的世界快崩塌囉*2
Во что ещё можно верить? Этот мир рушится. *2
這樣的世界快崩塌
Этот мир рушится.
認真的人就輸了*3(嘿)
Тот, кто серьёзен, проиграл. *3 (Эй)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.