王心凌 - 日落前七分鐘 - traduction des paroles en allemand

日落前七分鐘 - 王心凌traduction en allemand




日落前七分鐘
Sieben Minuten vor Sonnenuntergang
我不懂這樣一個美好的氣氛中
Ich verstehe nicht, in dieser schönen Stimmung
你怎麼談分手
wie du Schluss machen kannst
我想我已明白了 你根本不愛我
Ich glaube, ich habe verstanden: Du liebst mich gar nicht
我會懂 我在懂
Ich werde es kapieren, ich versteh's
我不懂這樣一個溫暖的擁抱中
Ich verstehe nicht, in dieser warmen Umarmung
你怎麼眼淚流
warum du Tränen vergießt
如果早打算這麼做 我也很快樂
Hättest du das früher geplant, wäre ich auch froh
我會學著笑著
Ich lerne zu lächeln
日落前再愛我七分鐘
Liebst mich noch sieben Minuten vor Sonnenuntergang
月色那麼從容
Der Mondschein so gelassen
再多一點逗留
Verweil noch ein wenig
如果你愛過我
Wenn du mich je geliebt hast
就別傻傻地看著我
dann schau mich nicht töricht an
說別離以後還會是朋友
und sag nicht, nach Trennung blieben wir Freunde
我不懂這樣一個溫暖的擁抱中
Ich verstehe nicht, in dieser warmen Umarmung
你怎麼眼淚流 (眼淚流)
warum du Tränen vergießt (Tränen vergießt)
如果早打算這麼做 我也很快樂
Hättest du das früher geplant, wäre ich auch froh
我會學著笑著
Ich lerne zu lächeln
日落前再愛我七分鐘
Liebst mich noch sieben Minuten vor Sonnenuntergang
月色那麼從容
Der Mondschein so gelassen
再多一點逗留
Verweil noch ein wenig
如果你愛過我
Wenn du mich je geliebt hast
就別傻傻地看著我
dann schau mich nicht töricht an
說別離以後還會是朋友
und sag nicht, nach Trennung blieben wir Freunde
日落前再愛我七分鐘
Liebst mich noch sieben Minuten vor Sonnenuntergang
月色那麼從容
Der Mondschein so gelassen
再多一點逗留
Verweil noch ein wenig
如果你愛過我
Wenn du mich je geliebt hast
就別傻傻地看著我
dann schau mich nicht töricht an
說別離以後還會是朋友
und sag nicht, nach Trennung blieben wir Freunde
日落前再愛我七分鐘
Liebst mich noch sieben Minuten vor Sonnenuntergang
月色那麼從容
Der Mondschein so gelassen
再多一點逗留
Verweil noch ein wenig
如果你愛過我
Wenn du mich je geliebt hast
就別傻傻地看著我
dann schau mich nicht töricht an
說別離以後還會是朋友
und sag nicht, nach Trennung blieben wir Freunde
別離以後我們都自由
Nach der Trennung sind wir alle frei





Writer(s): Hao Gu, Wang Cang Qiu, Shiuh Fuu Shiau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.