王心凌 - 木馬屠城記 - traduction des paroles en allemand

木馬屠城記 - 王心凌traduction en allemand




木馬屠城記
Das Trojanische Pferd
城門城門幾丈高
Ach, wie hoch ist das Stadttor?
帶著愛騎白馬進城堡
Auf weißem Pferd reit' ich voll Liebe zur Burg empor
愛有沒有時差
Kennt Liebe Zeitzonen?
披上盔甲即刻出發
Leg' meine Rüstung an, brech' auf nun sogleich
Say 哈雷路亞
Sag Halleluja
過五關到你的心上
Durch fünf Prüfungen zu deinem Herzen streb' ich
要去城裡瞧一瞧
Will sehen in der Stadt
你的心裡愛我多少
Wie sehr dein Herz für mich entbrannt
別裝作無聊
Spiel nicht gleichgültig
你的愛對我很重要
Deine Liebe ist mir so grandios
愛已無處可逃 我無可救藥
Kein Entrinnen mehr - ich bin rettungslos für dich
沒人能阻撓 要讓你知道
Nichts kann mich stoppen, sollst es wissen jetzt
城門城門幾丈高
Ach, wie hoch ist das Stadttor?
帶著愛騎白馬進城堡
Auf weißem Pferd reit' ich voll Liebe zur Burg empor
再一步步將你圍繞
Umschling dich Schritt für Schritt
抓住你 你別跑 給我擁抱
Fang dich ein, lauf nicht fort - halt mich umfangen fest
愛有沒有時差
Kennt Liebe Zeitzonen?
披上盔甲即刻出發
Leg' meine Rüstung an, brech' auf nun sogleich
Say 哈雷路亞
Sag Halleluja
過五關到你的心上
Durch fünf Prüfungen zu deinem Herzen streb' ich
愛已無處可逃 我無可救藥
Kein Entrinnen mehr - ich bin rettungslos für dich
沒人能阻撓 要讓你知道
Nichts kann mich stoppen, sollst es wissen jetzt
城門城門幾丈高
Ach, wie hoch ist das Stadttor?
帶著愛騎白馬進城堡
Auf weißem Pferd reit' ich voll Liebe zur Burg empor
再一步步將你圍繞
Umschling dich Schritt für Schritt
抓住你 你別跑 給我擁抱
Fang dich ein, lauf nicht fort - halt mich umfangen fest
不不不
Nein, nein, nein
不會疲憊不氣餒不後退不熄滅
Keine Müdigkeit, kein Rückzug, nie verzagt, nie verweht
喜歡你 喜歡在你身邊
Glühend mag ich dich, bei dir zu sein ersehnt
城門城門幾丈高
Ach, wie hoch ist das Stadttor?
帶著愛騎白馬進城堡
Auf weißem Pferd reit' ich voll Liebe zur Burg empor
再一步步將你圍繞
Umschling dich Schritt für Schritt
抓住你 你別跑 給我擁抱
Fang dich ein, lauf nicht fort - halt mich umfangen fest
城門城門幾丈高
Ach, wie hoch ist das Stadttor?
帶著愛騎白馬進城堡
Auf weißem Pferd reit' ich voll Liebe zur Burg empor
再一步步將你圍繞
Umschling dich Schritt für Schritt
抓住你 你別跑 給我擁抱
Fang dich ein, lauf nicht fort - halt mich umfangen fest





Writer(s): Shi Jie Liao, Xiao Zhen Tan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.