王心凌 - 灰姑娘的眼淚 - traduction des paroles en allemand

灰姑娘的眼淚 - 王心凌traduction en allemand




灰姑娘的眼淚
Aschenputtels Tränen
Cry 灰姑娘的眼淚就像流星
Cry, Aschenputtels Tränen sind wie Sternschnuppen
墜落海底 痛到心裡
Versinken im Meer, schmerzhaft tief im Herzen
Try 一次次一次次傷過的心
Try, immer wieder, dies verletzte Herz
童話世界 不再美麗
Märchenwelt, nicht mehr schön
我在夢里期待
Ich träume und hoffe
相信自己存在
Glaube an meine Existenz
現實中的無奈
Doch die graue Realität
最後終於醒來
Lässt mich endlich erwachen
眼淚流下 一瞬間明白
Tränen fallen, plötzlich verstehe ich
十二點 哭和笑的界線
Zwölf Uhr, Grenze zwischen Lachen und Weinen
你的吻 從此不再出現
Dein Kuss wird nie wieder erscheinen
Love is over
Love is over
Dreams never come true
Dreams never come true
她的出現 你的轉變
Ihr Auftauchen, deine Veränderung
我的愛情斷了線
Meine Liebe zerriss wie ein Faden
看著照片 變成昨天
Fotos werden zu Erinnerungen
幸福離我好遙遠
Glück ist so fern von mir
愛情的玻璃鞋在哪呢
Wo ist der gläserne Schuh der Liebe?
我的淚透著光期待著
Meine Tränen glitzern voller Sehnsucht
Love is over
Love is over
Dreams never come true
Dreams never come true
你的離開 讓我覺得
Dein Fortgehen lässt mich fühlen
命運就像灰姑娘
Schicksal ist wie Aschenputtel
心都碎了 那天晚上
Herz zersprang in jener Nacht
獨自發呆到天亮
Schaute stumm bis zum Morgengrauen
我的愛在夢和幻滅中旋轉
Meine Liebe dreht sich zwischen Traum und Nichts
Cry 灰姑娘的眼淚就像流星
Cry, Aschenputtels Tränen sind wie Sternschnuppen
墜落海底 痛到心裡
Versinken im Meer, schmerzhaft tief im Herzen
Try 一次次一次次傷過的心
Try, immer wieder, dies verletzte Herz
童話世界 不再美麗
Märchenwelt, nicht mehr schön
我在夢里期待
Ich träume und hoffe
相信自己存在
Glaube an meine Existenz
現實中的無奈
Doch die graue Realität
最後終於醒來
Lässt mich endlich erwachen
眼淚流下 一瞬間明白
Tränen fallen, plötzlich verstehe ich
一瞬間明白
Plötzlich verstehe ich
十二點 哭和笑的界線
Zwölf Uhr, Grenze zwischen Lachen und Weinen
你的吻 從此不再出現
Dein Kuss wird nie wieder erscheinen
Love is over
Love is over
Dreams never come true
Dreams never come true
她的出現 你的轉變
Ihr Auftauchen, deine Veränderung
我的愛情斷了線
Meine Liebe zerriss wie ein Faden
看著照片 變成昨天
Fotos werden zu Erinnerungen
幸福離我好遙遠
Glück ist so fern von mir
我的愛在夢和幻滅中旋轉
Meine Liebe dreht sich zwischen Traum und Nichts
Cry 灰姑娘的眼淚就像流星
Cry, Aschenputtels Tränen sind wie Sternschnuppen
墜落海底 痛到心裡
Versinken im Meer, schmerzhaft tief im Herzen
Try 一次次一次次傷過的心
Try, immer wieder, dies verletzte Herz
童話世界 不再美麗
Märchenwelt, nicht mehr schön
我在夢里期待
Ich träume und hoffe
相信自己存在
Glaube an meine Existenz
現實中的無奈
Doch die graue Realität
最後終於醒來
Lässt mich endlich erwachen
眼淚流下 一瞬間明白
Tränen fallen, plötzlich verstehe ich
(相信會有真愛) 總覺得好累
(Glaube an wahre Liebe) Ich fühle mich so müde
(過程有苦有甜) 結局不完美
(Süß und bitter der Weg) Ende ist unvollkommen
(黑夜總會過去) 愛全被撕碎
(Nacht wird vergehen) Liebe ganz zerrissen
灰姑娘的眼淚
Aschenputtels Tränen
I say cry-ay 灰姑娘的眼淚就像流星
I say cry-ay, Aschenputtels Tränen sind wie Sternschnuppen
墜落海底 痛到心裡
Versinken im Meer, schmerzhaft tief im Herzen
Try 一次次一次次傷過的心
Try, immer wieder, dies verletzte Herz
童話世界 不再美麗
Märchenwelt, nicht mehr schön
我在夢里期待
Ich träume und hoffe
相信自己存在
Glaube an meine Existenz
現實中的無奈
Doch die graue Realität
最後終於醒來
Lässt mich endlich erwachen
眼淚流下 一瞬間明白
Tränen fallen, plötzlich verstehe ich
一瞬間明白
Plötzlich verstehe ich





Writer(s): Hong Bin Liang, Xiao Bo Bao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.