羽毛 - 王心凌traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
多麼沮喪
成人世界並不像童話
Wie
deprimierend,
dass
die
Erwachsenenwelt
kein
Märchen
ist
王子公主很少喜劇收場
Prinzen
und
Prinzessinnen
enden
selten
glücklich
不是只要夠勇敢夠善良
Es
reicht
nicht,
tapfer
und
gutherzig
genug
zu
sein
就會有仙女幫忙實現願望
Damit
Feen
die
Wünsche
erfüllen
helfen
慢慢懂了
其實失戀是一種力量
Langsam
begriff
ich,
dass
Liebeskummer
Kraft
gibt
因為孤獨讓人可以回想
Denn
Einsamkeit
lässt
uns
in
Erinnerungen
schwelgen
是在哪邊該下車卻沒下
Wo
hätte
ich
aussteigen
sollen,
tat
es
aber
nicht
才到了一個不想到的地方
Und
landete
so
an
einem
ungewollten
Ort
有時候愛是粉紅的羽毛
Manchmal
ist
Liebe
eine
rosarote
Feder
誰捧著都有微笑的眼角
Wer
sie
hält,
dem
lachen
die
Augenwinkel
才看他在手心沉沉地睡著
Gerade
sah
man
sie
tief
in
Händen
schlummern
一起風
又醒了
那麼輕飄飄地走掉
Da
weht
ein
Wind,
erwacht
und
schwebt
davon
so
leicht
我覺得我是雪白的羽毛
Ich
glaub,
ich
bin
eine
schneeweiße
Feder
嚮往著超越自己的渺小
Sehne
mich
danach,
meine
Winzigkeit
zu
überwinden
成為寂寞城堡關不了
Die
einsame
Burg
kann
mich
nicht
gefangen
halten
能帶給人幸福的青鳥
Glückbringender
Blauvogel
werde
ich
für
alle
有時候愛是粉紅的羽毛
Manchmal
ist
Liebe
eine
rosarote
Feder
誰捧著都有微笑的眼角
Wer
sie
hält,
dem
lachen
die
Augenwinkel
才看他在手心沉沉地睡著
Gerade
sah
man
sie
tief
in
Händen
schlummern
一起風
又醒了
那麼輕飄飄地走掉
Da
weht
ein
Wind,
erwacht
und
schwebt
davon
so
leicht
我覺得我是雪白的羽毛
Ich
glaub,
ich
bin
eine
schneeweiße
Feder
嚮往著超越自己的渺小
Sehne
mich
danach,
meine
Winzigkeit
zu
überwinden
成為寂寞城堡關不了
Die
einsame
Burg
kann
mich
nicht
gefangen
halten
能帶給人幸福的青鳥
Glückbringender
Blauvogel
werde
ich
für
alle
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruo Long Yao, Hsiao Hsia Chen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.