Paroles et traduction 王梓軒 - 1+1
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
第一日你出現
被儲存在腦海
The
first
day
you
appeared,
you
got
stored
in
my
mind
第三日已肯定
在眼前是戀愛
The
third
day
I
was
sure,
what
was
in
front
of
me
was
love
第五天難避免
長枯葉或青苔
The
fifth
day
it
was
unavoidable,
withered
leaves
or
moss
第七日要分離
讓愛情變感慨
The
seventh
day
we
have
to
split,
making
love
turn
into
sigh
如果懂得怎麼去拿捏軟弱
If
only
you
knew
how
to
handle
weakness
你跟我也不會無下文
You
and
I
wouldn't
be
left
with
nothing
to
say
如你愛我我愛你就算相襯
If
you
love
me
and
I
love
you
even
if
we
match
兩種人也不能過一生
Two
people
can't
spend
their
whole
life
together
最好一加一公式化計好感情
It's
best
to
quantify
our
feelings
with
the
1+1
formula
也許幸福可得到保證
Perhaps
happiness
would
be
guaranteed
結果一減一把心血也歸於零
But
in
the
end
I
subtracted,
and
all
the
efforts
went
to
zero
乘激憤
除悲憤
何解都數不清
Multiplying
fury,
dividing
sorrow,
the
answer
remains
unknown
越長大看關係
越會明易擱淺
The
older
I
get,
the
more
I
see
about
relationships,
the
more
I
realize
they
can
easily
run
aground
是苦悶變慌亂
或厭煩太多變
Is
it
distress
turning
into
panic,
or
is
it
just
too
many
changes?
纏繞雙手可滋養甜蜜氣味
Our
hands
twined
together
could
cultivate
the
sweet
air
也可以教苦痛無限期
They
could
also
teach
you
endless
pain
誰要愛你愛到你沒法呼氣
Who
wants
to
love
you
to
the
point
of
suffocation?
要抽離卻只能更歡喜
To
pull
away
yet
feel
even
more
joy?
最好一加一公式化計好感情
It's
best
to
quantify
our
feelings
with
the
1+1
formula
也許幸福可得到保證
Perhaps
happiness
would
be
guaranteed
結果一減一把心血也歸於零
But
in
the
end
I
subtracted,
and
all
the
efforts
went
to
zero
乘激憤
除悲憤
何解都數不清
Multiplying
fury,
dividing
sorrow,
the
answer
remains
unknown
最好一加一公式化計好感情
It's
best
to
quantify
our
feelings
with
the
1+1
formula
也許幸福在手得到保證
Perhaps
happiness
is
in
our
hands
and
guaranteed
結果一減一把心血也歸於零
But
in
the
end
I
subtracted,
and
all
the
efforts
went
to
zero
乘鼓舞
除鼓譟
情愛都未復興
Multiplying
encouragement,
dividing
agitation,
our
love
has
never
been
revived
算式多高深多艱澀也不想停
No
matter
how
profound
or
difficult
the
equation,
I
don't
want
to
stop
如出錯
容許我
回去真實數清
If
there's
a
mistake,
allow
me
to
go
back
and
truly
make
the
calculation
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Wong, Tong Tat, Ri Xi Lin
Album
超越聲音
date de sortie
19-02-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.