王梓軒 - 夜曲17章 - 劇集 "是咁的,法官閣下" 電視劇歌曲 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 王梓軒 - 夜曲17章 - 劇集 "是咁的,法官閣下" 電視劇歌曲




夜曲17章 - 劇集 "是咁的,法官閣下" 電視劇歌曲
Nocturne Chapter 17 - TV drama "The Way We Are, the Judge" TV drama song
孤獨的夜
Lonely night
尋找著 自己的 這一個夜
Searching for my own night
路人像山上的流水
Passersby are like the flowing water on the mountain
不停把我推 催促我跟隨
Pushing me along, urging me to follow
空洞的天 曾經是
Empty sky, once it was
充滿了 星光的天
Full of starlight
缺了你只剩下 黑夜
Without you, only darkness remains
煩囂潮流裡 我成了河岩
In the hustle and bustle, I became a river rock
在沒有星群的導航 oh
Without the guidance of the stars oh
心中的指南
The compass in my heart
在你雙眼終於找到方向
Finally found direction in your eyes
孤獨是一種等待 遇到你我才明白
Loneliness is a kind of waiting, meeting you I finally understand
所有迷茫 都是為了發現你的愛
All the confusion, it was all to discover your love
沒有弓的弦 琴音不出來
Without a bow, the strings cannot play
以後就 奏著 奏著 奏著
From now on, I will play, play, play
曲終人散 也沒有半拍的 遺憾
The song may end, but there are no regrets
孤獨的夜 尋找著
Lonely night, searching for
自己的 這一個夜
My own night
路人像山上的流水
Passersby are like the flowing water on the mountain
不停把我推 催促我跟隨
Pushing me along, urging me to follow
在沒有星群的導航 oh
Without the guidance of the stars oh
心中的指南
The compass in my heart
在你雙眼終於找到方向
Finally found direction in your eyes
孤獨是一種等待 遇到你我才明白
Loneliness is a kind of waiting, meeting you I finally understand
所有迷茫 都是為了發現你的愛
All the confusion, it was all to discover your love
沒有弓的弦 琴音不出來
Without a bow, the strings cannot play
以後就 奏著 奏著 奏著
From now on, I will play, play, play
曲終人散 也沒有半拍的 遺憾
The song may end, but there are no regrets
孤獨是一種等待 遇到你我才明白
Loneliness is a kind of waiting, meeting you I finally understand
所有迷茫 都是為了發現你的愛
All the confusion, it was all to discover your love
沒有弓的弦 琴音不出來
Without a bow, the strings cannot play
以後就 奏著 奏著 奏著
From now on, I will play, play, play
曲終人散 也沒有遺憾
The song may end, but there are no regrets
孤獨是一種等待 遇到你我才明白
Loneliness is a kind of waiting, meeting you I finally understand
所有迷茫 都是為了發現你的愛
All the confusion, it was all to discover your love
沒有弓的弦 琴音不出來
Without a bow, the strings cannot play
以後就 奏著 奏著 奏著
From now on, I will play, play, play
曲終人散 也沒有半拍的 遺憾
The song may end, but there are no regrets





Writer(s): Zi Xuan Wang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.