王梓軒 - 平常心 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 王梓軒 - 平常心




平常心
An Ordinary Heart
稱呼我是你的好朋友
Treating me like a friend of yours
聲音親切縱使眼神亂浮
Your voice was kind although your eyes drifted around
應該捍衛我的自尊眼流別流
I should defend my self-esteem, whether I cry or not
旁觀的那知道分了手
An observer wouldn't know that we had broken up
別當我可以 當作粉筆字
Don't treat me like you can just erase me like chalk on a blackboard
在散席人退後要我詐不知
After the party ends and everyone leaves, you want me to pretend I don't know anything
如何能平常心 重回平常人生
How can I possibly return to an ordinary life with an ordinary heart?
逝去的 愉快的 真實又震撼
The past, the happiness, was both real and shocking
在你動人片段 歲月流金
In the moving parts of your life, the years have flown by
餘情殘留餘溫 重逢如何重溫
The lingering feelings, the warmth, how can we rekindle it when we meet again?
就當它 沒發生 轟烈地卸任
Let's pretend that it never happened, let go of it all
問我又何以 放下身份 輕鬆答允
You ask me why I let go of my pride and easily agreed
公開介紹你的新男友
To publicly introduce your new boyfriend
春風得意處死挽回念頭
Triumphant, you've killed any thought of reconciliation
應該濫用我的大方慶賀自由
I should abuse my kindness and celebrate my freedom
留不低理應放手
There's no point in hanging on, I should let go
拔去這根刺 說到太輕易
It's easier said than done to pull out this thorn
共你大談趣事 痛處你不知
Talking with you about interesting things, you don't know my pain
如何能平常心 重回平常人生
How can I possibly return to an ordinary life with an ordinary heart?
逝去的 愉快的 真實又震撼
The past, the happiness, was both real and shocking
被你絕情吻別 印下質感
The heartless kiss you gave me left an imprint on my soul
餘情殘留餘溫 重逢如何重溫
The lingering feelings, the warmth, how can we rekindle it when we meet again?
就當它 沒發生 統統不再過問
Let's pretend that it never happened, don't ask any more questions
問我又何以 放下身份
You ask me why I let go of my pride
畢竟那印象太深
After all, the memory was so profound
如何能平常心 重回平常人生
How can I possibly return to an ordinary life with an ordinary heart?
逝去的 愉快的 真實又震撼
The past, the happiness, was both real and shocking
被你絕情吻別 印下質感
The heartless kiss you gave me left an imprint on my soul
餘情殘留餘溫
The lingering feelings, the warmth
一絲溫馨光陰
A glimmer of warmth in the past
就當它 沒發生 永遠再不過問
Let's pretend that it never happened, and never speak of it again
但你又何以 友善得很 挨得太近
But why are you suddenly being nice to me, standing so close?





王梓軒 - 平常心
Album
平常心
date de sortie
30-07-2016



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.