王梓钰 - 西施 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 王梓钰 - 西施




西施
Xi Shi
傾國萬代生鄰家艷色頃刻落花
The beauty of the common girl has captivated generations, like a falling flower in a moment.
春秋幾多愁抹不去無邪的年華
The sorrow of the Spring and Autumn period cannot erase the years of innocence.
一朝辭浣沙 月逐浪花
One morning, she left the riverbank to wash the sand, the moon chasing the waves.
江山挽不盡那層紗
The mountains and rivers cannot hold back the veil.
舍離芳華亦瀟灑烽火不絕淡雅
Leaving behind her beauty was also灑脫, the flames of war could not dim her elegance.
姑蘇曼舞輕歌朦朧醉千古風華
In姑蘇, she danced gracefully and sang softly, intoxicating thousands of years of elegance.
青史怨粉頰 自笑對它
The resentment of history on her delicate cheeks, she laughed at it herself.
一世紅顏一縷輕紗
A一世of beauty, a veil of lightness.
溪浣紗 月光又灑 沉魚浮沙 問誰曾見她
By the washing stream, the moonlight falls again, sinking fish and floating sand, who has ever seen her?
一生韶華換一個天下
A lifetime of beauty in exchange for a天下.
溪浣紗 遺世浮華 再無牽掛 已捧心入畫
By the washing stream, she left worldly concerns behind, with no more worries, she has put her heart into the painting.
繁華一霎傳一身佳話
The繁華of a moment, passed down as a beautiful story.
舍離芳華亦瀟灑烽火不絕淡雅
Leaving behind her beauty was also灑脫, the flames of war could not dim her elegance.
姑蘇曼舞輕歌朦朧醉千古風華
In姑蘇, she danced gracefully and sang softly, intoxicating thousands of years of elegance.
青史怨粉頰 自笑對它
The resentment of history on her delicate cheeks, she laughed at it herself.
一世紅顏一縷輕紗
A一世of beauty, a veil of lightness.
溪浣紗 月光又灑 沉魚浮沙 問誰曾見她
By the washing stream, the moonlight falls again, sinking fish and floating sand, who has ever seen her?
一生韶華換一個天下
A lifetime of beauty in exchange for a天下.
溪浣紗 遺世浮華 再無牽掛 已捧心入畫
By the washing stream, she left worldly concerns behind, with no more worries, she has put her heart into the painting.
繁華一霎傳一身佳話
The繁華of a moment, passed down as a beautiful story.
溪浣紗 月光又灑 沉魚浮沙 問誰曾見她
By the washing stream, the moonlight falls again, sinking fish and floating sand, who has ever seen her?
一生韶華換一個天下
A lifetime of beauty in exchange for a天下.
溪浣紗 遺世浮華 再無牽掛 已捧心入畫
By the washing stream, she left worldly concerns behind, with no more worries, she has put her heart into the painting.
繁華一霎傳一身佳話
The繁華of a moment, passed down as a beautiful story.
繁華一霎傳一身佳話
The繁華of a moment, passed down as a beautiful story.





Writer(s): 易硕成, 耕耕


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.